Любое обучение строится на определенных принципах и проходит необходимые этапы. Изучения языка не является исключением. Без алфавита и фонетики невозможно начать читать и писать, а без поставленного произношения – говорить с носителями языка. Изучение иностранного языка должно проходить по ступеням и с помощью опытного педагога, хотя бы первое время. Для максимальной продуктивности нужно включать в процесс все известные виды и способы получения знаний: книги, фильмы, музыка, грамматические задания и упражнения, живое общение, письменную работу. Если исключить какой-то этап, то сложно будет видеть картину в целом. Это касается взрослых людей, в возрасте от 20, отличаются ли чем-то в этом вопросе дети?


Особенности восприятия иностранного языка ребенком

При рождении у малыша формируются определенные таланты и нет навыков, ни общения, ни владения телом. В определенные этапы жизни, с помощью взрослых, они начинают ходить, кушать, одеваться, затем писать, читать и так далее. И у каждого ребенка определенный «план» развития, в соответствии с ним он учится и постигает определенные жизненно важные навыки. К ним же относится и речь, без умения говорить и высказывать мысли в обществе достаточно сложно прожить. Первый язык впитывается ребенком, как должное, родители не объясняют ребенку особенности применения повседневных слов. Большую часть они черпают еще до формирования речи и берут за основу.


Поэтому ребенок в русской семье никогда не заговорит сам по-английски, а немецкие родители вряд ли услышат от своего малыша русскую речь. Далее в процессе обучения новые языки ложатся уже на родной, и рассматриваются через призму первого. Если вы планируете переезжать в другую страну с ребенком, то начните готовить его к этому заранее, до 6 лет формируется восприятие мира. Начиная с 7 до 13, обучение идет в классическом виде, а после 14 - заучиванием слов и правил.


Методики изучения иностранного языка

Каждая языковая школа проводит исследования и разрабатывает собственную методику обучения, подходящую для определенной группы детей. Но существуют 6 основных вариантов, подходящих к разным малышам. В зависимости от темперамента и интересов конкретного ребенка, можно выбирать оптимальный комплекс упражнений.


Есть школы, совмещающие 2 или несколько методик в одну, комбинируя уроки таким образом, чтобы детям было интересно изучать иностранные языки. Если правильно подобрать комплекс упражнений ребенку, то возможно получить лучший результат и довольного счастливого малыша.


Как вы можете помочь малышу изучать иностранный язык

Кроме языковой школы и преподавателей, вы можете обеспечить малыша дополнительными необременительными занятиями дома, тогда он не успеет забыть материал от урока к уроку и гораздо быстрее начнет разговаривать. Не старайтесь сразу дать всю информацию для запоминания, аккуратно вклинивайте ее в игры, старайтесь увлечь ребенка, чтобы он начал с удовольствием работать над изучением языка.

Внедрение слов иностранного языка в разговорную речь дома, проведение языковых дней в кругу семьи – отличный ненавязчивый метод подтянуть знания взрослым и привить интерес малышам. Можно устраивать 1 день в неделю, посвященный стране, традициям, особенностям, к примеру, итальянские выходные или английский вторник.

  • Придумайте игры и правила, приготовьте национальные блюда, поищите подходящие одежды, музыку или фильмы и попробуйте несколько часов не употреблять слова родного языка. Если проявить креатив и привлечь к мероприятию всех членов семьи, то младшие быстро привыкнут к звуку иностранной речи и будут с удовольствием изучать новые слова.

  • Вспомогательные материалы, карточки с рисунками, красочно написанные слова помогу разнообразить скучные правила грамматики и упражнения. Рисуйте картинки вместе с ребенком, ищите нужные изображения в журналах, устраивайте соревнования на отгадывание слов, подбор пары, придумывайте игры. Это позволит весело проводить время с ребенком и ненавязчиво вводить в лексикон малыша новые понятия.
  • Музыкальные произведения, аудиоуроки и разучивание песен и стихов приучит ребенка к звуку иностранной речи, к особенностям произношения разных слов, поможет развить память. Следует учитывать возрастную категорию и выбирать материалы, понятные малышу. Предложите ребенку разыграть небольшую сценку и известную сказку, показывать их бабушкам и дедушкам, приглашать родственником и друзей на импровизированный спектакль.
  • Для малышей постарше подойдет чтение книг на иностранной языке, сначала рассказывайте их на ночь, затем попросите ребенка прочитать вам вслух. Выбирайте простые произведения, известные уже малышу на родном языке, чтобы был понятен смысл. Так улучшится зрительная память, произношение и появится понимания структуры текста. Такой вариант подойдет детям постарше – от 7-8 лет, 5-ти летний малыш не сможет вам вслух прочитать сказку.
  • Мультфильмы и различные обучающие видео, заполонившие телевидение и интернет, понравятся практически любому ребенку. Для изучения английского языка на детских каналах показывают шоу и программы, с заданиями и объяснением различных правил. С французским, итальянским, немецким и испанским ситуация немного сложнее, но информация все-таки имеется. Чтобы найти материалы на других менее популярных языках, нужно будет поискать.
  • Привлекайте современные технологии в помощь вашему малышу, скачивайте и устанавливайте программы, приложения и обучающие игры. Главное, что следует помнить, для малыша до 6 лет в день должно быть не более 30 минут у экрана. Лучше заниматься регулярно по 20-30 минут, чем провести 1 день несколько часов с планшетом, а потом потерять к этому интерес.

Какой бы способ вы не выбрали, учитывайте возраст ребенка, дети до 6 лет не смогут высидеть занятие более 20 минут, даже в игровой форме. С 6 до 8 лет можно увеличить время до получаса и только в хорошем настроении.


Что можно делать?

Правильнее было бы сказать, что НУЖНО делать, чтобы облегчить процесс изучения языка для малыша и задать ему позитивный настрой на обучение.



Чего делать категорически нельзя!

Ребенок воспринимает все занятия через игру, взрослый, наоборот, должен максимально серьезно и собрано подойти к вопросу изучения языка. Это особенности работы мозга и памяти в разном возрасте. Если не учитывать это, занятия могут не только не принести ощутимых результатов, но и пойти во вред развитию и психике ребенка. При любой методике изучения категорически нельзя:


Если ваш ребенок начал учить иностранный язык, наберитесь терпения и старайтесь помочь ему не потерять интерес к занятиям. Примите к сведению несколько простых советов, подходящих и для детей, и для взрослых.

Совет №1 «Правило 20 минут». Дети и взрослые не могут сосредоточиться на одном деле более 20 минут, если заниматься больше, то мозг устает и запоминание происходит гораздо сложнее. А ребенку до 10 лет в несколько раз сложнее сидеть на месте более четверти часа. Делайте перерывы, занимайтесь только в хорошем настроении и при отличном состояния здоровья.

Совет №2 «Поэзия и музыка». Любая информация запоминается лучше, если она вызывает эмоции и воспоминания, еще это называется ассоциативный способ запоминания. Мозг человека устроен так, что рифмы и музыкальный строй запоминается лучше сплошного текста.

Совет №3 «Ищите единомышленников». Вам и вашему ребенку учить будет легче в компании таких же учеников. Если вы обучаетесь дома, присоединяйтесь к процессу, вдвоем станет легче.

Совет №4 «Повторяйте полученные знания». Без этого ничего не получится, как бы вы не старались. Постройте свои занятия, учитывая этот момент, начните урок с повторения пройденного материала. А детям можно весь день напоминать про изученные слова и просить их проговаривать.

Совет №5 «Привычка учиться». Для формирования привычки нужно всего 21 день, если проводить занятия регулярно, то уже через месяц они перестанут быть в тягость. Главное успеть, чтобы интерес не пропал раньше месяца.

Совет №6 «Говорите». Старайтесь максимально замещать родной язык иностранными словами, превратите это в игру. Учредите приз за самое большое количество замен в течение дня, включитесь в игру всей семьей, тогда ваш ребенок с удовольствием будет изучать новые слова и применять их в жизни.

Совет №7 «Естественная среда». Если вокруг все разговаривают только на английском или немецком, то придется подстраиваться к обществу. Ребенок в компании англоговорящих детей быстро будет впитывать слова и обороты речи в естественной обстановке. До 7 лет этот процесс может проходить легко и без особых проблем для малыша.


В качестве заключения

Все родители мечтают вырастить гения, научить его всему уже до школы, чтобы он был готов к любым поворотам судьбы. Мозг ребенка действительно развивается лучше в постоянных тренировках и нагрузках. Главное, не переборщить, потому что в наше время всех людей окружает огромное количество информации, и ее вполне достаточно для активной работы детской головы.


Если вы не планируете переезжать в другую страну, а просто хотите расширить знания своего ребенка, подождите до школы. Информации и уровня знаний языка в школе достаточно для таких целей. Если вы хотите знания выше, то можно выбрать преподавателя или языковой центр, соответствующий возрасту и степени подготовки малыша.

Современным родителям, заботящимся о светлом будущем своих детей, всё чаще и чаще приходит в голову такой вопрос: когда, как и с чего начать изучение английского языка с ребёнком?

И недаром, ведь знание иностранного языка, тем более английского, делает мечты о таком будущем ближе.

Английский язык: когда начинать?

К изучению языка приступить можно в любом возрасте, но самый благоприятный период – это возраст с 1,5 до 9-10 лет. В этом довольно широком временном промежутке лучше всего развита непроизвольная память ребёнка. Он способен запоминать всё «с ходу», что называется, на интуитивном уровне, не прилагая особых усилий.

Есть методики, позволяющие начать обучение с пелёнок, даже когда кроха не владеет своим родным языком. Доказано, любое раннее изучение иностранных языков приносит свои плоды. Психологи считают, что такой ребёнок действительно опережает сверстников в своём умственном развитии. Но не в эмоциональном, поэтому в стремлении вырастить гения не забывайте, что каждому малышу нужно беззаботное и радостное детство, а живое общение и улыбка ему нужнее, чем идеальное знание английского алфавита в 2 года.

Способности детей к языкам

Есть ли у ребёнка способности к изучению языков? Не будут ли время и усилия потрачены зря? Представьте: кроха уже чуть-чуть рисует карандашами. А сможет ли он рисовать кисточкой и красками? Естественно! Ведь он уже рисует. Так и с языком. Малыш уже начинает общаться на родном языке, значит, способности к языкам есть! Конечно, для совершенного владения иностранной речью необходимы специфические таланты, как и в любых других сферах науки и искусства. Но если речь идёт об изучении языка для расширения общего кругозора для того, чтобы иметь крепкую основу для дальнейшего развития языковых навыков и умений, это под силу любому малышу.

Какими умениями должен обладать ребёнок для начала изучения английского?

Для изучения иностранных языков каждый малыш должен уметь слушать, видеть, повторять (хотя бы по-своему), рисовать, бегать, ползать, прыгать и т.д. Иностранный язык с маленькими детками – это всегда игра. А играть любой ребёнок умеет. Важно: он должен знать на своём родном языке то, что ему предстоит изучить на английском! Не стоит изучать цвета на английском, если малыш в них ещё не разбирается.

Как и где изучать английский

Язык можно изучать дома, вместе с родителями, или в детской студии, или пригласить няню-репетитора, владеющую иностранным языком. Отдавать ребёнка в детскую студию имеет смысл, если ему 4-5 лет и больше. В таком возрасте обучение в коллективе будет на пользу. Маленькие детки до 3 лет, как правило, ещё не приобрели навыков совместной игры, полноценного общения со сверстниками, поэтому с ними лучше заниматься дома.

Если хотя бы один из родителей обладает разговорным уровнем владения языком, оптимальным вариантом будет общение с малышом с рождения на двух языках. К примеру, англоговорящий папа и русскоговорящая мама. Воспитываясь в языковой среде, ребёнок быстрее перенимает навыки общения на иностранном языке. В таком случае, оба языка будут для малыша родными.

Мама с папой помнят только пару слов и фраз из школьного курса английского, или изучали раньше другой язык? Не страшно. Есть учебники для малышей и их родителей с подробными методическими советами и инструкциями по произношению. Есть множество интернет сайтов, где можно абсолютно бесплатно скачать аудиозаписи на английском языке и тексты к ним. А родителям предоставляется замечательная возможность самим выучить английский язык и научить ребёнка.

Английский с нуля для детей: с чего начнем?

Начинать изучение языка с алфавита маленьким деткам бессмысленно. Тем более, если они ещё не освоили технику чтения на родном языке. Главная цель у родителей должна быть: привить ребёнку интерес и любовь к иностранному языку, а потом уже ждать грандиозные результаты.

Исходя из этой цели, начинать нужно с того, что вызывает интерес у малыша. Тема «Животные» «Игрушки», «Предметы обихода» будут прекрасным стартом. Удобно использовать наглядные пособия – карточки для обучения детей языку. Их можно купить или сделать своими руками в соответствии с уровнем знаний и интересами ребенка.

Неплохо рассматривать книжки, пусть даже на русском языке. Главное, называть изображённое на картинках по-английски. Кроме существительных, обозначающих предметы и животных, нужно научить ребёнка во время обычного общения самым употребительным глаголам и глагольным фразам, таким как give me, take, come to me, look at и др. Мультфильмы, песенки, стихи на английском будут развивать языковой слух ребёнка.

Обучение должно быть ненавязчивым и нравиться ребёнку. Продолжительность занятий от 5 до 15 минут. Чем младше ребёнок, тем короче занятие. Важно успеть закончить свой «урок» до того, как малыш устанет и начнёт отвлекаться, чтобы ему снова захотелось вернуться к такому виду деятельности.

Как научить ребенка думать на английском

Существуют разные методики и разные подходы к обучению детей иностранным языкам. Некоторые классические методы имеют в своей основе мощную теоретическую базу. Она подробно описана в научных работах, педагогических монографиях и трудах. В чистом виде поэтапное изучение английского «от слов - к грамматике» применялось в советских школах. Большинство частных курсов английского для детей и репетиторов придерживаются именно такой методики. На практике весь этот багаж теории оказывается не слишком эффективным.

Английский для детей, особенно самых маленьких, должен доставлять удовольствие! Он должен стать не предметом изучения и зубрежки, а полноценным средством общения. Какая методика показала себя настолько действенной, что всего спустя 3-6 месяцев после старта ребята не только свободно беседуют на иностранном языке, но и думают на нем?

Инновационная для России методика преподавания английского языка детям - коммуникативный подход. По сути, представляет собой практическое общение с носителем языка или педагогом, свободно владеющим английским. Главное внимание отводится говорению и слушанию речи. Методика известна и успешно применяется на Западе. В России первооткрывателем (и монополистом) инновационной техники стала сеть Детских Языковых Центров «Полиглотики» , существующая с 2006 года. Это уникальная авторская методика впервые была применена основателем центров «Полиглотики» в культурной столице Санкт-Петербурге и имела ошеломительный успех. Сегодня «Полиглотики» - это международная сеть с 60 филиалами в десятках разных городах России и ближнего зарубежья.

Все курсы английского языка для детей, предлагаемые в Центрах для изучения с 2-х до 12-летнего возраста, строятся на коммуникативной методике с элементами классического подхода. Максимальное погружение в чужеродную языковую среду естественным образом стимулирует билингвизм у ребенка, и не только… Ведь он изучает как основы самого языка, так и начинает с легкостью понимать математику, естественные науки, литературу и творческие задачи на английском языке. А значит, всесторонне развивается!

Главная цель педагогов «Полиглотиков» - научить ребенка воспринимать язык, говорить, а затем и думать на нем. Никаких механически повторений! Только импровизированные игровые задания на английском, творческие сценки, демонстрация, музыкальные и мультипликационные показы, красочные карточки и плакаты, жесты, мимика и общение с носителем иностранной речи. Так английский язык для детей развивает не только память, но и интеллект и логику! А новые знания способствуют развитию умственных способностей и успешному дальнейшему обучению детей в российских и иностранных школах.

Возвращаться к урокам английского нужно не реже 3 раз в неделю, чтобы полученные знания прочно закрепились. И, конечно же, эта новая для ребёнка «игра в английский» должна приносить ему радость и удовольствие!

Частенько случается, что на советы по воспитанию чужих детей особенно щедр тот, кто не слишком справляется с детьми собственными. А есть мамы, которые - либо чисто интуитивно, либо умело сочетая интуицию с начитанностью, - творят чудеса в воспитании своих маленьких принцесс и принцев. И об этих "домашних" Песталоцци и Монтессори с благодарностью вспомнят лишь сами их дети. А между тем их опыт впору брать на заметку ученым мужам и всем прочим коллегам-мамам. Ибо вырастить вундеркинда может практически каждая из нас.

Моя шестилетняя дочка говорит на четырех языках. Она не вундеркинд, она самая обычная девочка, просто мне было очень интересно заниматься с ней, учить ее разным вещам и смотреть, что получится.

ПРЫГАЕМ ПО-АНГЛИЙСКИ

Случилось так, что Маша родилась в Финляндии. Я понимала, что, слыша финскую речь с пеленок, она не будет знать проблем и с языком. Поэтому, полностью исключив его из домашнего обихода, я разговаривала с дочкой только на русском. На русском пела ей детские песенки, читала стихи, всплывавшие из моего собственного детства, включала магнитофон с записями детских спектаклей, которые присылала нам из Москвы бабушка. Короче, русский язык был фоном, на котором проходила наша с Машей "финская жизнь". Но как только Маше исполнился год, в душе засвербило: пора, пора начинать учить девочку и иностранному языку. Ведь чем больше языков знает человек, тем больше возможностей открывает перед ним жизнь. Во всяком случае, мои пять языков мне, признаюсь честно, никогда не мешали...

Начав учить Машу английскому, первое, о чем я подумала, было произношение. "Я же не носитель языка, - размышляла я, - к ней приклеится мой акцент, мои грамматические ошибки". Но какой носитель языка согласится просвещать чужого ребенка в столь юном возрасте? Итак, учить с акцентом самой или не учить вовсе, но от этого она уж точно не поумнеет. Так я сделала выбор.

Тогда я еще и не догадывалась, какую громадную и интересную работу взвалила на свои плечи. "Jump!" - было первое слово нашего совместного словаря. "Jump!" - и годовалая Маша весело прыгала. "Jump!" - и я прыгала вместе с ней. "Jump!" - прыгали мишки, куклы и мячик. "Jump!" -разбивалась ваза, но это был уже неправильный "Jump!"

Игра оказалась такой увлекательной, что мы даже засняли Машины прыганья на видео. Следующим словом было "give", потом "take". Выучив эти жизненно важные глаголы, мы перешли к жизненно важным существительным. Действительно, ведь если знаешь такие слова, как "дай" и "возьми", следует знать, что именно ты собираешься "брать" и "давать". В ход опять пошли мишки, куклы, мячики, кубики: "This is a ball, and this is a doll. Give me a ball, I give you a doll".

Мы вместе радовались вдруг открывшемуся во мне поэтическому дару. Я очень гордилась собой - сочинять стихи на иностранном языке! Вот уж никогда бы не подумала. И неважно, что пока они такие... примитивные, что ли.

Маша была еще очень маленькой, и ее русский словарный запас только-только начинал пополняться. Она едва научилась "лепить" из пары-тройки слов свои первые фразы. И эти ее первые фразы понимали пока одни домашние и, конечно, бабушка лучше всех. "Ляля спит, какао дай, мой пуп, моя мама, там вон-дан (фонтан: вода + фонтан)" -вот весь ее детский набор. Мы умилялись, счастливо цитировали Машино словотворчество. Каждый день добавлял в ее словарь новые удачные находки, новые удивительные открытия уже известного нам мира.

В книге картинка - мужик с вилами. Маша внимательно рассматривает рисунок, думает. Делает вывод: "У дяди вилка". И тут вклиниваюсь я со своим английским "дядей" и английской же "вилкой". Сначала Маша ловко сочетала оба языка, попросту используя те слова, которые было легче выговорить. Уверяю вас, гораздо проще сказать "саг", чем "машина", "ball", чем "мячик". Некоторые слова существовали в ее языке параллельно: "моти" (смотри) и "look" периодически плавно замещали друг друга. Другие "англичане" напрочь вытеснили своих труднопроизносимых русских предшественников: "ав-ав" превратилось в "dog", "ми" (мишка) модернизировалось в "teddi", а "затик" (зайчик) переквалифицировался в "boni".

ПЕРИОД ВРЕДНОСТИ

Но тут-то и произошла загвоздка. На каком-то этапе Маша принялась путать языки и в абсолютно русский текст вставлять абсолютно английские слова. Дело дошло до того, что ее перестала понимать даже бабушка. Мы в панике стали замечать, что развитие речи у Маши замедлилось, а то и вовсе остановилось. Она сделалась упрямой и раздражительной, временами вообще отказывалась понимать, что ей говорят. А заодно отказывалась и говорить. Хорошо, что к тому времени я прочитала уже достаточное количество литературы по детскому развитию, в том числе и книги по психологии развития детей, говорящих на нескольких языках. Так что такой поворот событий не был для меня неожиданностью.

Я уже знала, что бурно выражаемая реакция отторжения -это нормальное явление: так ребенок отвечает на переизбыток информации. Мы, взрослые, попадая в иноязычную среду, бываем подвержены точно таким же стрессам, как и дети. Только выражаются они у нас, конечно, по-другому. А у малышей такой этап "перегрузки", сопровождаемый вполне"нормальной" вредностью, обычно проявляющейся где-то в трехлетнем возрасте, может продолжаться несколько месяцев. Если очень не повезет, ваш полиглот будет вредничать в течение полугода, говорят исследователи детской психологии. В любом случае - не сдавайтесь!

Вот мы и не сдавались. Да и сделано было уже так много, что бросить изучение языка на полпути означало бы полное поражение. А мы, как водится, родились, чтобы побеждать. Я продолжала говорить по-английски, Маша продолжала отстаивать свое "Я" различными, в основном неприятными способами, и вот в один прекрасный солнечный день...

ГЛЕНДОМАН

Позволю себе маленькое отступление. Я действительно прочитала множество полезных книг об образовании и воспитании детей. Вот некоторые из тех, что изрядно повлияли на будущее маленькой Маши и по сей день занимают почетное место на нашей книжной полке: Глен Доман "Как научить ребенка читать", "Как развить интеллект ребенка", "Как сделать ребенка физически совершенным", "Как дать ребенку энциклопедические знания"... Когда Маша родилась, эти книги еще не были переведены на русский, так что я читала их в оригинале. Предлагаемая в них система воспитания была настолько хороша, что я нашла странички Глена Дома-на и его института в Интернете. Научную степень по физической терапии Глен Доман получил в Пенсильванском университете в 1940 году. С тех самых пор он и стал заниматься проблемами умственного развития детей. Сначала работал с умственно отсталыми детьми. У него они научались читать в таком возрасте, в каком обычные дети еще не различают букв, говорили более богатым языком, умели правильно вести себя в любой обстановке, вырастали умными и образованными. И однажды ученый задал себе вопрос: "Неужели дети с нарушениями умственного развития более восприимчивы к обучению, чем обычные дети? Неужели они более талантливы?"

Найденный ученым ответ оказался пугающе прост. Нет, они не более талантливы, не более работоспособны, они вообще "не более", а "менее". Дело в том, что детьми с нормальным развитием мало кто всерьез занимается с малолетства. Мы начинаем их учить, как правило, в 5-6-летнем возрасте (хорошо, если не позже), когда все потрясающие способности к обучению, заложенные в младенцах, уже почти утеряны.

И вот уже более 30 лет Глен Доман и его единомышленники доказывают, что дети раннего возраста невероятно способны к обучению. Как основатель Института развития человеческого потенциала Доман создал программу, которой может следовать любой родитель в домашних условиях. А еще в его институте родителей учат тому, КАК учить детей. Этой великой премудрости по книгам Домана старательно обучалась и я. И в итоге занималась с Машей не только изучением иностранных языков. "По Дома-ну" я учила ее читать, считать и многому другому. Быть может, "дедушка Доман" и вывел нас из информационного штопора, в который мы попали с Машей от перегрузки английским.

Мы просто говорили. Обо всем. На русском и на английском. Так мы учились. И все обучение происходило в движении, в игре.

ПРОДУКТИВНОЕ ВРЕМЯ

И вот в один прекрасный солнечный день, следуя рекомендациям книги Домана "Как научить ребенка читать", я нарезала множество большущих карточек и на каждой из них большущими буквами написала слово, обозначавшее предмет, который "обитал" в нашем быту. Этот момент я считаю поворотным в нашем с Машей "умственном развитии". Мы раскладывали карточки на полу и ползали по ним в поисках нужных слов. Я говорила: "Маша, найди карточку со словом "утюг". И маленькая Маша, которая еще не умела говорить, но уже различала около пятидесяти написанных слов, искала подходящую карточку, несла ее мне и шипела утюгом: "Пш-ш-ш-ш..."

Тогда же к своему великому удивлению я обнаружила, что на российском рынке нет книг для самых маленьких, которые годились бы им для чтения. Такие книги должны быть написаны очень крупным шрифтом. Иллюстрации и текст не должны накладываться друг на друга. Книги должны рассказывать об очень простых вещах, доступных пониманию двухлетнего ребенка: моем руки, едим кашу, ходим гулять. Не больше двух-трех фраз на одной странице. Не надо никаких изысков, наворотов и суперприключений. Каждый новый день для ребенка - это уже приключение. Дайте же ему разобраться для начала в самом элементарном: что происходит в парке, во дворе, около пруда, что делает мама на кухне. Расскажите, как называются окружающие его предметы, дайте название действиям, которые он совершает. Сложные сказки со множеством сюжетных линий не вызывают у ребенка в раннем возрасте еще никакого интереса.

Не найдя ничего путного на московских книжных прилавках, я стала делать книги сама. Покупала книжки и журналы с подходящими картинками, резала ватман, крупно писала текст и вклеивала в "свою книгу" самодельные страницы. Сейчас у нас с Машей около двадцати таких книг. С их помощью параллельно с изучением английского языка Маша училась читать по-русски.

Но самые интересные истории нам все-таки преподносила жизнь. Как и любой другой ребенок, Маша росла и каждый день училась чему-то новому. Залезала в лужи, исследуя, из чего состоит грязь, искала камешки, проверяла, что получится, если положить их в нос или в ухо. Получалось плохо: из носа шла кровь и было больно. Я спокойно объясняла, что такое кровь, а сама в душе тряслась от страха.

По мере освоения карточек Маша становилась все более послушной и уравновешенной, все более интересным спутником и собеседником. Я думаю, наш информационный "затор" расчистился благодаря нашим неустанным занятиям и тому продуктивному времени, которое мне удалось проводить с ней.

К слову, "продуктивным" я называю то время, которое мы проводили вместе не только физически, но и духовно. Совместное сидение перед телевизором во время показа взрослых программ или мыльных опер, болтовня по тепе-фону с подругой, когда лобимое чадо крутится под ногами и ноет, в понятие "продуктивного" времени не входит. Но зато если вы чистите морковку и параллельно рассказываете, откуда эта морковка взялась, кто ее ест, почему она именно такого цвета и какие блюда можно из нее приготовить, время сразу преображается - оно становится продуктивным.

ОБУЧАЕМСЯ ИГРАЮЧИ

Но вернемся к иностранному языку. Система карточек, наши беседы "по Доману", моя упрямая настойчивость, столкнувшаяся поначалу с противоборством Маши и постепенно побеждавшая ее, делали свое дело. Мы не учили никаких исключений - а их в английском предостаточно, не занимались сложнейшими правилами, которыми забивают голову школьникам и которые невозможно, да и не нужно объяснять ребенку. Мы просто говорили. Обо всем. На русском и на английском. Так мы учились.

И все обучение происходило в движении, в игре. Считается, если ребенок учится, он обязательно должен сидеть. Он же сидеть не любит. Когда сидит, у него единственная мысль в голове: "Ну, когда же я могу уйти?" Учиться он очень любит. А сидеть - нет. Мальчишки же - те вообще, вероятно, запоминают все гораздо лучше, когда висят вниз головой.

У нас с Машей вопрос усаживания для обучения не стоял никогда. И изнуряющего "сиди, слушай!" тоже не было. Песок на пляже вполне подходил для написания слов, мы "проговаривали" по-английски и по-русски окружающий нас мир, перебирали его "по бусинкам", считали пальцы, муравьев, белые, красные или синие машины. Однажды на прогулке, разложив на асфальте камешки, я объясняла четырехлетней Маше устройство солнечной системы. Она слушала, затаив дыхание. К нам подошли ребята постарше и тоже стали слушать. Постояли-постояли, послушали-послушали, потом один разочарованно сказал: "А мы думали, вы играете!" "Нет, - с гордостью ответила ему моя маленькая дочь, - мы учимся. Пусть лялечки играют". Потом по думала и добавила: "А ты хочешь играть с нами в солнечную систему? Мама объяснит - как".

Иногда в награду за правильно выполненное задание Маша скакала четное или нечетное количество раз - на одной (правой или левой, заодно и это выучили) ножке. Сейчас она знает, где право, а где лево лучше, чем я. Я рассказывала Маше все, что знаю сама. И на разных языках. Ее словарный запас обогащался, я старалась давать названия всему, что нас окружало, просила повторять все новые слова. Она повторяла и рассказывала что-то свое. Я исправляла ошибки. Она повторяла и рассказывала что-то свое. Я придумывала игры - все больше старые как мир. В антонимы и синонимы, в зверей и птиц, в цвета и формы, в числа и буквы... Мы играли, а Маша говорила: "Еще, давай еще". В какой-то момент наш устный английский стал превращаться в письменный. Неожиданно для себя я смогла найти на английском языке гораздо больше книг, подходящих для обучения чтению, чем на русском. Так что устрашавшая меня вначале перспектива изготовления еще и английских книг, отпала сама собой. Поскольку кириллица и латиница местами противоречат друг другу, я очень волновалась, как же Маша сможет их совместить. Она же, похоже, даже не заметила, что в этом могут быть какие-то сложности. Просто очень радовалась, что "Р", "В" и "С" такие похожие и такие разные.

А ТЕПЕРЬ ЕЩЕ И ИСПАНСКИЙ

Как-то раз, когда Маше было лет пять, она услышала, как я говорю по-испански. "А это какой язык? -поинтересовалась она. - Красивый. А ты меня научишь?" Так, по заявкам учащихся в нашем обиходе появился еще один язык.

Читать на испанском я ее научила за три-четыре наши поездки в центр города, по двадцать минут в одну сторону на автобусе. Машиного ученического опыта хватило на то, чтобы сделать все нужные обобщения и уловить фонетическую структуру языка. Это абсолютно не значит, что она понимала, что читает. Она просто технически правильно могла прочесть, произнести напечатанный текст. Радуясь и гордясь ее возможностями, я ходила и хвасталась моей Машей. К месту и не к месту, приходя в гости, демонстрировала, как она читает. Как-то после такой демонстрации (она блестяще прочитала выдержку на английском языке из очень сложной экономической статьи) у нее спросили: "А ты что-нибудь поняла?" - "Но меня же не просили понять", - резонно ответила Маша. Но тут уж призадумалась я, стоит ли впредь заставлять ребенка выступать в роли попугая...

Сейчас Маша свободно читает на четырех языках: на русском, финском, английском и испанском. Читает для удовольствия и для того, чтобы получить информацию. Дети, которые в ее возрасте не умеют и не любят читать, кажутся мне странными и "неправильными". Я привыкла к тому, что Машу с четырех лет нельзя было оттянуть от книги за уши.

Как-то вечером, когда я укладывала детей спать, позвонила знакомая, спросила, что мы делаем. "Маруся собирается нам читать Носова, - ответила я. -Или английскую сказку "Золотой гусь". Она еще не решила". "То есть ты собираешься читать Ма-русе?" - уточнила знакомая. "Да нет: она - нам. Мы перед сном всегда читаем. Только раньше читала я, а теперь читает Маша. Проблема лишь в том, что она иногда путается в языках".

Да и как шестилетнему ребенку иной раз не запутаться в четырех языках! Слова, вызывающие сомнение, приносятся на мой суд на кухню. "Я думаю, это слово читается так, а бабушка говорит по-другому", - говорит Маша. Они читают английскую книгу о строительстве пирамид в Древнем Египте. Слово, вызвавшее сомнение, - Egypt. Маша произносит его по-английски, бабушка - по-русски. Я - строгий судья. Книга-то русская, значит, бабушка права, а Маша перепутала произношение двух языков. На всякий случай дочка уточняет: "Ты была в Египте?" Видимо, мое пребывание в Египте придает большую весомость моим знаниям. "Была". - "И на верблюде каталась?" - "Каталась". -"А я была в Египте?" На Маши-ном счету около десяти стран, я беру ее с собой в поездки с месяцев трех. Поэтому вполне естественно, что она не четко представляет, где она была, а где нет. "А бабушка была в Египте?" - "Была". - "А она на верблюде каталась?" Мы идем к бабушке выяснять, каталась ли она на верблюде и искать на карте, висящей у нас на двери, этот самый Египет.

В настоящий момент Маша учится писать. По-русски она уже пишет не печатными буквами, а "как взрослые". Мы с ней опять делаем книги. На этот раз она пишет их сама - по-английски с переводом на испанский. А картинки, кажется, придется рисовать мне. Это мы пока не уточнили.

Теперь у нас в семье подрастает еще один человечек - двухлетний Саша. Ответственность за его образование взяла на себя Маша. Она даже сделала для него новые карточки. "Дом, тон (слон), аг (флаг)", - читает Саша, а мы с Машей радуемся. Он уже понимает и правильно реагирует на наши четыре языка. Правда, хитрец, как когда-то старшая сестра, из каждого выбирает то, что ему легче произнести. Но это, как я уже знаю, поправимо...

Сейчас очень популярно и даже модно раннее развитие детей, в частности, раннее обучение иностранным языкам. Сплошь и рядом молодые мамы начинают обучать языкам (особенно английскому) полуторагодовалых и даже трехмесячных (!) малышей — показывают им карточки с английскими словами, ставят мультики на английском и т.п.

На первый взгляд — сплошная польза. Но так ли это?

С логопедической точки зрения — нет. Посудите сами.

Проблема первая. Звуки в английском и русском сильно различаются. В английском th — this, think — это норма. А в русском — thима (зима) и thлушать (слушать) — норма? Конечно, нет.

Ребенок, еще не овладев звуками родного языка, с пеленок приучается к неправильным в родном языке, но правильным в английском звукам! А потом начинается хождение по логопедам... Еще классики писали, что нельзя изучать иностранные языки, не овладев хорошо сначала родным языком.

Проблема вторая. Первые слова английского ребенка и русского различаются по количеству слогов. Сравните: cat — кош-ка, go — пой-дем, book — книж-ка. В этом плане английским детям повезло — их первые слова в основном односложные, тогда как в русских — два и более слогов.

И что легче сказать ребенку: apple или яб-ло-ко? Конечно, apple! Родители радуются: дочь показала на яблоко и сказала: "apple". Чему же здесь радоваться? Ребенок выбрал удобный для себя вариант, в то время как вообще-то он должен сказать как раз "яблоко". Ребенок еще на родном языке не говорит достаточно хорошо, а родители, сами того не осознавая, еще дальше отодвигают его развитие речи!

Проблема третья. Дети однозначно будут путать английские и русские слова.

Дело обстоит иначе, если мы говорим о билингвальной семье — где один родитель говорит на русском, а другой, к примеру, на французском. Если в доме постоянно — подчеркиваю, постоянно! — звучат оба языка, то ребенок их путать не будет (конечно, и здесь бывают исключения, но в основном это так), поскольку для него эта ситуация будет естественной, он "варится" в ней с рождения.

Так же дело обстоит с русскоязычной семьей, переехавшей, к примеру, в Германию: дома они говорят на русском, но вся социальная жизнь, все, что вне дома — происходит только на немецком. Дети в этом случае также быстро выучивают язык и не путают языки, так как используют их оба постоянно, каждый день.

Таким образом, если вы хотите, чтоб ваш ребенок изучал язык и не путал слова, вам придется говорить с ним, к примеру, только на английском, а папе — на русском.

Конечно, без иностранных языков сейчас никуда, они очень важны для детей. Конечно, им надо обучать. Но стоит ли делать это в год-два-три?

Я лингвист, преподаватель английского и французского языков, и меня многие спрашивают: "Ну, уж ты-то своих детей с пеленок будешь английскому и французскому учить?"

"Ни в коем случае", — отвечаю я.

Ведь у ребенка еще будет время их выучить. Можно начать в пять, шесть лет, если уж так хочется сделать это пораньше, до школы, но не в год и не в три!

В школе тоже будет изучение языков, уже с первого класса во многих школах два языка, а потом и три. Всегда можно подтянуть знания с помощью курсов, репетиторов, коих сейчас великое множество, выбирай — не хочу.

Зачем же начинать обучение языкам в столь нежном возрасте? Не лучше ли обратить более пристальное внимание на общее , развитие его речи, внимания, памяти, физическое развитие?

Лично мне приходит в голову только одно — сейчас все это, к сожалению, не модно...Гораздо приятнее ведь звучит: "Мой Петенька в 4 года уже говорит по-английски!" Или: "Я занимаюсь с Анечкой английским с ее двух лет!".

Родители просто тешат свое эго. Возможно, они сами были лишены возможности выучить языки в детстве, или им кажется, что раннее изучение языков гарантирует лучшее ими владение, кто знает.

Но задумайтесь, не оказываете ли вы своему ребенку этим медвежью услугу?

Личный опыт

Мария Белокопытова

Комментировать статью "Ребенок и иностранные языки: когда начинать обучение?"

Мы живем в Германии,дочка родилась здесь, говорим дома на русском языке, в садике естественно все говорят на немецком, дочке сейчас 2 года, она понимает все на обоих языках, говорит миксом что-то на немецком, что-то на русском. Наша бабушка все время нам говорит, что ребенок как-то совсем мало говорит (нет длинных предложений), я объясняю это именно что ребенок дуолинго. Посмотрим как будет дальше, есть в планах с 4х лет отдать в детский сад с изучением английского языка, в этом саду нас проконсультировали, что английский будет всего раз в неделю и в игровой форме, также в садике много детей для которых английский - это третий язык. Еще я знаю про прекрасное мобильное приложение Lexilize Flashcards, но это для деток постарше для школьников, туда прям можно забивать свои слова, которые ребенок на уроке проходит и учить их играми. Я сама учу немецкий с помощью этого приложения, может кто-то ищет что-то похожее.

Английский конечно приоритетен. Но на немецкий легче наложить другие иностранные языки, нам так преподаватель объяснила. Нам немецкий дался легко, стали изучать в 1 классе, когда интерес появился у ребенка к изучению. Сейчас легко разговаривает на нем, иногда даже неосознанно начинает на немецком, их поощряют к этому на курсах) В школу ходим постоянно, даже при болезни занимаемся просто по скайпу. Ходим в школу иностранных языков Языковед-И.

Я отдала дочку в возрасте 4 лет вот сюда в Британский детский сад ILA Aspec. Мне понравилась программа, которую преподают деткам. Плюс хорошие условия обучения, питание, летом насыщенная программа, т.к. детишек можно отправить в летний лагерь. Наша правда отправится в лагерь только через год, там с 5 лет набирают. Решили, что отправим в комплекс, который находится на границе с Германией. И ребенок побывает как-бы не в России, новые впечатления

Всего 13 сообщений .

Еще по теме "Развитие ребенка английский для детей":

Ребенок с трудом закончил 1 класс на семейном обучении. прошли ЦМПК. Получили заключение: адаптированная основная общеобразовательная программа для обучающихся с тяжелыми нарушениями речи Ребенок и иностранные языки: когда начинать обучение?

Пожалуйста, подскажите какие есть интересные программы для детей. Хотим поговорить с учителем и директором про смену программы. Сейчас учимся во 2 классе по учебнику Spotlight из-ва Просвещение. Домой задаются к чтению песенки, которые в классе не разбираются, не переводятся. Куча новых слов, артиклей и прочего, о чем ребенок понятия не имеет, но должен читать. Иначе ставят 3, 2... Нужна доступная, интересная программа для детей.

пожалуйста.Читаю про разные школы, много плохих отзывов

Язык в школе,можно выбрать?. Изучение иностранных языков. Образование детей. Язык в школе,можно выбрать? Ситуация такая.Во 2 классе начинается язык.2 группы - английская и французская.Заставили родителей тянуть жребий и под подпись в протоколе(что вытянул...

сегодня ребенок во втором классе в обычной (не коррекционной) школе, более-менее мы с ней сейчас вопрос: как учить такого ребенка? задача, понятное дело, не на мехмат поступить, а не Зы.Вместо английского выбрали французский со 2 класса-по этому языку у них и учителя...

Второй язык стал изучать с пятого класса по 2 часа в неделю. Сейчас 5 часов английского и 2 часа немецкого. Школа имеет статус ГБОУ г.Москвы общеобразовательная школа среднего(полного) образования Ребенок и иностранные языки: когда начинать обучение?

Как заставить ребенка учить английский язык? Ответ очень прост: не надо заставлять. В принципе есть желание и знание языка на уровне Уровень английского языка. Образование, развитие. Ребенок от 7 до 10. Я тоже мечтала бы именно о таком знании английского у...

У дочки ФФНР вылилась в дисграфию (диагноз подтвержден). У логопеда отвечает идеально, но как начнет писать... Ошибки классические для дисграфиков: Напотолке висит льйустра, катонок играет клупком, Вова тарит цветы. Со второго класса у них английский. Я вот не знаю, в шок впадать, или нет? Человечек фигово пишет по русски, а тут еще и английский.

Английский язык на Шаболовке. Изучение иностранных языков. Образование детей. Английский язык на Шаболовке. предлагаю уроки для школьников англ.яз.в дневное время, если проживаете недалеко от метро Шаболовская, преподаю в школе англ.яз.

Английский для шестилетки. Образование, развитие. Ребенок от 7 до 10. Воспитание ребенка от 7 до 10 лет: школа, отношения с одноклассниками, родителями и учителями, здоровье, дополнительные занятия, хобби.

Ребенок и иностранные языки: когда начинать обучение? Ведь у ребенка еще будет время их выучить. Можно начать в пять, шесть лет, если уж так хочется сделать это пораньше, до Мария Белокопытова. Зачем Ваши дети учат иностранные языки кроме английского?

Когда начинать обучать иностранному. Образование. Ребенок от 3 до 7. Воспитание, питание, режим дня, посещение Интересуюсь вот, а ваши дети занимаются иностранным языком и с какого возраста? И для мам, владеющих языком - а вы сами дома занимаетесь с ребенком?

Ситуация такая: занимаюсь английским с трехлетним ребенком (репетиторство), девочка сообразительная и с хорошей памятью, благодаря этому идет очень активное формирование лексического запаса: количество слов, которое она использует в обиходе, достаточно велико (за месяц занятий). Но при этом совершенно не даются самые простые конструкции (типа What"s this? Yes, it is), не получаются диалоги, т.е., она может повторить за мной фразу, но не поймет, что надо ответить

Английские сказки для малышей!. Литература. Раннее развитие. Методики раннего развития: Монтессори, Доман, кубики Зайцева, обучение чтению, группы, занятия с детьми. Английские сказки для малышей! подскажите, пож-та, где купить самые простые книжки(нам почти 3 года).

Ребенок и иностранные языки: когда начинать обучение? Еще классики писали, что нельзя изучать иностранные языки, не овладев хорошо сначала родным языком. Раннее дошкольно развитие "Надежда Smile" приглашает в группы Мама и Я (Группа для самых маленьких вместе...

Обучение англ.яз+логопедия. Логопедия, развитие речи. Ребенок от 3 до 7. Воспитание, питание, режим дня, посещение детского Обучение англ.яз+логопедия. Сегодня услышала такую фразу: детей с логопедическими проблемами обучать второму языку нельзя лет до 6ти...

Посмотрите другие обсуждения: Ребенок и иностранные языки: когда начинать обучение? Для детей от 6 лет разработан развивающий курс « Немецкий язык с Зайчишкой Хансом». Обучение английскому с пеленок. Учим два языка играючи: английский для детей до 3 лет.

Ребенок и иностранные языки: когда начинать обучение? Ведь у ребенка еще будет время их выучить. Зачем Ваши дети учат иностранные языки кроме казалось,чего проще,пригласить в детский сад француза, дети с ним за полгода выучат любой язык и даже...

Английский в ВАО. Общее развитие. Образование детей. Английский в ВАО. Кто нибудь знает курсы англ. на востоке Москвы с носителями языка? Или посоветуйте как найти носителя языка для индивидуальных занятий?

Английский для малышей. . Раннее развитие. Методики раннего развития: Монтессори, Доман, кубики Зайцева, обучение чтению " Английский для детей " Интеракта очень плохой. Они взяли американскую студентку и она вместе с нашими детьми просто называет слова.

Ещё Чехов говорил: “Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек”. В наши дни это изречение особенно актуально. Чем больше языков ты знаешь, тем больше у тебя возможностей и перспектив. А уж без английского сейчас – практически никуда, т.е. помимо родного языка ребёнку желательно знать как минимум один иностранный. Как же обучить своих детей иностранному языку, чтобы они им владели на достойном уровне и при этом обучение не было в тягость? Тут есть два возможных сценария.

Идеальная ситуация – это естественный билингвизм (трилингвизм и т.д.) с рождения . Если члены Вашей семьи владеют разными языками (например, мама – русским, а папа – румынским), либо Вы сами в совершенстве говорите на двух языках, не бойтесь с первых дней жизни общаться с ребёнком на всех тех языках, которые Вы знаете. Повторюсь: важно, чтобы родитель (бабушка, дедушка, тётя…) был именно носителем языка, говорил на нём свободно, грамотно и без акцента, иначе есть большой риск того, что малыш “впитает” эти ошибки, и исправить их впоследствии может быть сложно.

Если с рождения с ребёнком будут говорить на двух-трёх (и более) языках регулярно (т.е. если это будет естественная среда его жизни), уже к 2-3, реже к 4 годам маленький человек не просто будет понимать, но и начнёт изъясняться на нескольких языках, не путая их при этом между собой. В таком случае процесс изучения иностранного языка (тут уж и не скажешь точно, какой из языков родной, а какой иностранный) проходит легко, максимально естественно и эффективно.

Вот реальный пример одной семьи. У Лилианы Ботнару и Дэвида Джессе трое детей (6, 4 и 3 года). Все они говорят не только на родном румынском, но и на английском (младшая дочь в силу своего возраста, разумеется, только начинает говорить по-английски).

“Мы не обучали детей английскому специально, — рассказывает мама троих детей-билингвов Лилиана Ботнару . — Мы с мужем между собой говорим по-английски (Дэвид — американец), муж с детьми тоже говорит по-английски, а я и бабушка – по-румынски, и так было с рождения. Сейчас дети знают два языка, причём они никогда их не путали между собой.

Заговорили дети довольно рано. Первые слова они начали произносить уже в полтора года, к двум годам начали составлять предложения. Правда, румынский язык они освоили быстрее, т.к. ходили в румынский садик, но в два с половиной они начали говорить и по-английски, хотя и до этого понимали английскую речь (это было очевидно). Для обогащения словарного запаса и развития речи мы читаем малышам английские книжки, ставим слушать песни и смотреть мультфильмы на английском языке. Также у нас дома часто бывают англоговорящие гости, с которыми старшие могут легко поддержать разговор.

Кстати, мультфильмы – прекрасный способ обучить ребёнка иностранному языку, даже если в семье никто на этом языке не говорит. Помню, меня поразил тот факт, что, когда я работала волонтёром в молдавских сёлах, мне встречались обычные молдавские сельские детишки младшего школьного возраста, которые на разговорном уровне неплохо владели английским. На мой вопрос, откуда они знают иностранный язык, ребята признавались, что они просто смотрели мультики на английском.

Лично мне в изучении английского языка очень помогли лингвистические курсы, которые я прошла ещё в юности. Русский язык был моим родным, а румынский я в совершенстве выучила только в колледже”.

“Явление семей билингвов (трилингвов и т.д.) в нашей стране очень распространено, — говорит детский психолог Татьяна Козман . — Я выросла в двуязычной семье, и моя личная семья тоже говорит на двух языках. В нашем многоязыковом мире, я считаю, это очень перспективно. Ошибочно полагать, что в двуязычной семье с ребёнком нужно общаться на одном языке, чтобы он быстрее начал говорить и не путался. Говорить дети начинают в соответствии с индивидуальным темпом развития, независимо от количества языков, которые они слышат в окружении. Как ни странно, дети с раннего возраста не только могут различить языки, но и понимать смысл сказанного, откликаться на том языке, на котором его спросили. Эффективнее «обучать» детей другим языкам сразу с рождения, т.к. они не обучаются, а бессознательно осваивают ещё один язык. При таком освоении задействованы оба полушария. Если ребёнок усвоил два языка с рождения, ему будет легче изучить потом и третий, и четвёртый”.

Другая ситуация – билингвизм приобретённый , т.е. ребёнка иностранному языку обучали специально. Не в каждой семье есть носители различных языков. И это нормально. Что же делать тем родителям, которые хотят вырастить своего ребёнка билингвом (трилингвом) в этом случае? Всё просто: нужно обучать своё чадо языку самостоятельно! Тут важны два нюанса: обучать иностранному языку своего ребёнка должны именно Вы, а не репетитор или преподаватель языковых курсов, и второе — Вы должны говорить на обучаемом языке грамотно (если Вы говорите на нём с ошибками, Вам нужно совершенствоваться и учить язык вместе с малышом).

“Ребёнок легче и быстрее учит язык, если на нём говорят родители или окружающие люди, — уверена детский психолог Татьяна Козман. — На курсах редко встретишь живое, непосредственное, бытовое общение. Тем более, что на курсах изучают слова, словосочетания в отдельности, а детской психике нужны не элементы, а целые фразы, коммуникация. А если родители говорят на другом языке с ошибками, есть стимул изучать вместе с ребёнком «правильные» языковые выражения. С детьми не обязательно говорить постоянно на другом языке, можно этому уделить всего 10-15 минут в день!”

Татьяна Лелека , мама восьмилетнего сына-билингва, профессиональный переводчик, преподаватель английского языка для детей дошкольного возраста, также считает, что мама – лучший учитель любого языка для своего малыша. Причём заниматься английским она советует с детками прямо с пелёнок.

“От рождения до шести лет – это возраст лингвистической гениальности, когда дети не ленятся запоминать, вслушиваться, когда им всё интересно и они всё впитывают. В Европе во многих семьях с раннего детства малышей обучают двум-трём языкам.

Почему именно с мамой ребёнок должен начинать учить иностранный язык? Потому что чрезвычайно важно привить ребёнку положительную эмоциональную окраску этому языку, а сделать это может лишь любящая мама, которая лучше всех может найти подход к своему чаду.

Как же происходит обучение языку у детей:

  • От рождения до года – период адаптации, восприятия языка на слух. Чем больше Вы дадите звуков ребёнку, тем шире будет его диапазон воспринимаемых звуков. Можно знакомить кроху с четырьмя, пятью, даже восьмью языками! Это не каверкает его слух, а, напротив, развивает его!
  • 1-2 года – период набора пассивной лексики. Ребёнок вычленяет из речи фразы. В это время нужно читать книги на иностранном языке, воспроизводить мультфильмы и развивающие фильмы, говорить с ребёнком на иностранном языке в формате монолога.
  • 2-3 года – период понимания языка. Ребёнок понимает уже не отдельные фразы, а потоки речи, у него возникает желание заговорить.
  • 3-4 года – период становления речи. Ребёнку нужен собеседник. Мама должна мотивировать малыша говорить на иностранном языке. Если мама не владеет языком в совершенстве, у неё есть целых 3-4 года с момента рождения крохи для того, чтобы подтянуть свои знания.
  • 5-6 лет – период самостоятельной работы. Погружение в язык становится более продолжительным: 1-1,5 часа. Часть этого времени обязательно выделяйте на самостоятельную работу (работа с разукрашками, решение кроссвордов на иностранном языке и др.).

Помните несколько простых истин, которые помогут Вам в обучении иностранному языку Вашего ребёнка:

  1. В раннем возрасте дети не учат язык — они постигают мир посредством языка.
  2. До шести лет у Вас не должно быть никакого контроля знаний иностранного языка у Вашего ребёнка – в определённых жизненных ситуациях это знание может само себя проявить, но Вы никак не должны стремиться узнать это специально.
  3. Если Вы обучили ребёнка родному языку, значит, Вы уже хороший лингвист для своего ребёнка.
  4. Все дети способны выучить любой язык, нет особого гена, отвечающего за эту способность.
  5. Не переводите ребёнку иностранные слова – показывайте ему их в книжках, на карточках, жестами.
  6. Стимулируйте подросшего ребёнка говорить на иностранном языке беседой с носителем языка в скайпе, поездкой в другую страну.
  7. Для того, чтобы выучить английский язык, необязательно жить в англоговорящей стране.
  8. Каждая мама может найти 15-20 минут в день для занятия иностранным языком с ребёнком.
  9. Воспринимайте эти занятия не как дополнительную нагрузку, а как удовольствие.
  10. Верьте в себя и своего ребёнка!”

Попробуйте! Я желаю Вам, чтобы у Вас всё получилось!

Дети-билингвы. Как с ранних лет обучать ребёнка иностранному языку? was last modified: Октябрь 9th, 2014 by admin