At the command of the pike, Razg. Unism. Without the intervention of anyone, as if by itself, as if by magic, miraculously. With verb. nesov. and owls type: appear, develop, appear, come to pass... how? by magic.

Imagine... as if by a pike's command!.. a whole mountain of letters... And suddenly I see two at once, and both to me. (A. Kuprin.)

Suddenly nothing happens!.. This very word needs to be thrown out of the Russian language. All of a sudden! Suddenly!.. At the behest of a pike! This is not a serious conversation. (K. Paustovsky.)

...Life is not a fairy tale, nothing happens according to the command of a pike. (V. Tendryakov.)

Quickly, as if at the behest of a pike, firewood appeared... the water in the boiler began to boil - there was a river nearby. (F. Abramov.)

(?) From a Russian folk tale about Emelya, who released the pike he caught to freedom, for which the pike promised to fulfill his every desire, he just had to say: “By the pike’s command, according to my desire, let this and that be done - That" ( pike– adjective from a noun pike, command– “command”, noun from verb order- “to order”).

Educational phraseological dictionary. - M.: AST. E. A. Bystrova, A. P. Okuneva, N. M. Shansky. 1997 .

See what “at the behest of the pike” is in other dictionaries:

    At the behest of the pike- Genre fairy tale... Wikipedia

    BY PIKE- to be accomplished; happen miraculously, of course. It means that what l. (P) happens as if by magic, without the slightest effort on the part of a person. speech standard. ✦ P occurs at the behest of the pike. unism. In the role of obst. Word order... ... Phraseological Dictionary of the Russian Language

    at the behest of the pike- At my request, at the behest of a pike (fabulous) Wed. How is it... Tatyana, who grew up in the wilderness of the village... suddenly, having got married, as if by a pike's command, becomes a secular woman. Pisemsky. People of the forties. 2, 9. See don’t be born rich... Michelson's Large Explanatory and Phraseological Dictionary

    BY PIKE- “BY THE BIRTH OF PIKE (“The Tale of Emelya”)”, USSR, SOYUZDETFILM, 1938, b/w, 61 min. Fairy tale. Based on the play of the same name by E. Tarakhovskaya and motifs from Russian fairy tales. The plot is based on four Russian folk tales: “At the Command of the Pike”, “Princess Nesmeyana”, ... ... Encyclopedia of Cinema

    At the behest of the pike- PIKE, and, well. Predatory freshwater fish of the order Salmonidae. Put a pike into the river (give someone the opportunity to freely do something reprehensible; colloquial disapproved). That's why. in the sea so that the crucian carp does not sleep (last). Dictionary… … Ozhegov's Explanatory Dictionary

    At the behest of the pike- At the pike's command. At my request, at the behest of the pike (fabulous). Wed. How is it... Tatyana, who grew up in the wilderness of the village... suddenly, having got married, as if by a pike, becomes a society woman. Pisemsky. People of the forties. 2... Michelson's Large Explanatory and Phraseological Dictionary (original spelling)

    at the behest of the pike- (As) at whose command Miraculously, without the intervention of anyone, of course... Dictionary of many expressions

    At the command of the pike (film)- At the behest of the pike Genre fairy tale Director Alexander Rowe Scriptwriter Elizaveta Tarakhovskaya In ... Wikipedia

    as if by command of a pike- adverb, number of synonyms: 12 as if by magic (32) as if by the wave of a magic wand (36) ... Synonym dictionary

    At the behest of the pike, at my will.- (by request). See TRUE NEWS... IN AND. Dahl. Proverbs of the Russian people

Books

  • At the command of the pike, . The fairy tale has lived on Earth since time immemorial. It helps to awaken a child’s soul, turn it to light and goodness, and reveal the beauty of their native speech. This collection includes the most beloved fairy tales that...

Ivan the Fool and the Pike

At the command of the pike, at my will - an expression from the Russian folk tale “At the command of the pike.”
Phraseologism means to do something, to achieve something without difficulty, without effort, in an instant, right away

The fairy tale “At the Command of the Pike” was published in three versions in 1855-1863 in a three-volume edition of Russian folk tales collected by historian, art critic, researcher of folklore of the Russian people Alexander Nikolaevich Afanasyev (1826-1871)

The first version, rewritten by Afanasyev from a popular print, began like this:
"In a certain village there lived a man, and he had three sons, two were smart, and the third was a fool, whose name was Emelyan. And as their father lived for a long time, he came to a ripe old age, called his sons to him and said to them:
- Dear children! I feel that you will not live long with me; I leave you a house and cattle, which you will divide evenly into parts; I’ll also leave you money for each, one hundred rubles.
Soon after that, their father died, and the children, having buried him honestly, lived prosperously. Then Emelyanov’s brothers decided to go to the city to trade with the three hundred rubles that their father had denied them, and they said to the fool Emelyan:
- Listen, fool, we’ll go to the city, take your hundred rubles with us, and when we bargain, we’ll split the profit in half, and we’ll buy you a red caftan, a red hat and red boots. And you stay at home; If our wives, or your daughters-in-law (for they were married), force you to do anything, then do it.
The fool, wanting to receive the promised red caftan, red hat and red boots, answered the brothers that he would do whatever they forced him to do. After that, his brothers went to the city, and the fool stayed at home and lived with his daughters-in-law.
Then, some time later, one day, when it was winter time and there was severe frost, then his daughters-in-law told him to go get some water. But the fool, lying on the stove, said:
- Yes, what about you?

The second, recorded in the Novgorod province, is like this:
"There lived three brothers, two were smart, and the third was a fool; smart brothers went to the lower cities to buy goods and said to the fool:
- Well, look, fool, listen to our wives and honor them like your own mothers; We will buy you red boots, a red caftan, and a red shirt.
The fool told them:
- Okay, I'll read it.
They gave the fool the order, and they themselves went to the lower cities; and the fool lay down on the stove and lies there"

Start of the third:
“Once upon a time there was a poor peasant; no matter how much he worked, no matter how much he worked, nothing was possible! “Eh,” he thinks to himself, “my fate is bitter! All the days I kill myself with the housework, and look at it - I’ll have to die of hunger; but my neighbor has been lying on his side all his life, and so what? - the farm is large, the profits flow into his pocket. Apparently, I have not pleased God; I will begin to pray from morning to evening, maybe God will have mercy." He began to pray to God ; he goes hungry for whole days, but still prays. The bright holiday has come, they hit the morning of matins. The poor man thinks: “All the people will start breaking up, but I don’t have a single piece of food! If I’ll even go and bring some water, I’ll have some soup instead.” He took the bucket and went to well and just threw it into the water - suddenly a huge pike fell into his bucket. The man was delighted: “Here I am, happy holiday! I’ll cook fish soup and have lunch to my heart’s content.” The pike says to him in a human voice:
- Let me go free, good man; I will make you happy: whatever your soul desires, you will have everything! Just say: if so-and-so appears, he will appear now!”

The literary adaptation of the fairy tale “At the Command of the Pike” made by A. N. Tolstoy is also known
“Once upon a time there was an old man. He had three sons: two smart, the third was the fool Emelya.
Those brothers work, and Emelya lies on the stove all day...
Since the brothers have gone to the market, and the women, daughters-in-law, let’s send him:
- Go, Emelya, for water. And he told them from the stove:
- Reluctance...
- Go, Emelya, otherwise the brothers will return from the market and won’t bring you gifts.
- OK
Emelya got down from the stove, took a bucket and an ax and went to the river.
He cut through the ice and looks into the hole. And Emelya saw a pike in the ice hole. He contrived and grabbed a pike:
- This ear will be sweet!
Suddenly the pike says to him in a human voice:
- Emelya, let me go into the water, I will be useful to you.
And Emelya laughs:
- What will you be useful to me for? No, I'll carry you home.
The pike begged again:
- Emelya, let me go into the water, I will do whatever you want.
- Okay, just show me first that you’re not deceiving me, then I’ll let you go.
Pike asks him:
- Emelya, tell me, what do you want now?
- I want the buckets to go home on their own and the water not to spill...
Pike says:
- Remember: when you want something, just say:
At the behest of the pike, At my will.
Emelya says:
- - go home, buckets, yourself...
I just said - the buckets themselves and they went uphill"

The Russian folk tale “At the Pike's Command” tells about a simple guy from a peasant family named Emelya. In his family, Emelya was considered a narrow-minded person, and he had no particular desire for physical labor. Most of all Emelya loved to lie on the stove. It took a lot of effort to persuade Emelya to do something around the house. He agreed to do the job only if he was promised a gift.

One day we managed to lift Emelya from the stove and send him to the river for water. It was winter. Emelya took a bucket and an ax and went to the river. On the river, he not only cut an ice hole and collected water, but also managed to catch a pike with his bare hands. The pike turned out to be not simple, but magical. She told Emelya the cherished words that fulfill any desire. Emelya immediately wished that the buckets of water would go home on their own.

Then the magic words helped chop the wood. And when the firewood ran out, Emelya went into the forest on only a sleigh, without horses. In the forest, the ax chopped the wood itself, the wood itself was stacked in the sleigh, and Emelya returned home.

The Tsar himself found out about Emelya’s unusual affairs. He ordered Emel to be delivered to his palace. Emelya showed ingenuity here too. With the help of magic words, he went to the king directly lying on the stove. In the palace, Emelya liked the princess, and he again used magic words to make the royal daughter fall in love with him. The king did not like such a candidate for groom. Emelya was tricked into putting her to sleep and, together with the princess, sent across the sea in a barrel.

When Emelya woke up in a barrel, he was not confused, but asked the waves and the wind to throw him ashore and free him from the barrel. At the request of the princess, Emelya decided to build a rich palace on the other side, and he himself became handsome.

Once the king passed by the palace. Emelya invited him to visit and the king saw how rich and strong he had become. The king was frightened, asked Emelya for forgiveness and gave Emelya the kingdom, and married his daughter to him.

This is the summary of the fairy tale “At the Pike’s Command.”

The hero of the fairy tale, a simple peasant son of Emel, turned out to be not such a stupid person. Having become the owner of magic words, he showed remarkable imagination, figuring out how to make the hard work of peasants easier.

First of all, the fairy tale teaches us to be attentive. If Emelya had not been an attentive person, he would not have noticed the pike in the hole. The fairy tale also teaches us to be dexterous and resourceful. Emelya, noticing the pike, was not taken aback and caught it with his bare hands. We can say that he literally “caught luck by the tail” and, as a result, got the opportunity to work miracles. It should be noted that in this tale the pike symbolizes the nature around us. Carefully observing the phenomena of nature, people gradually learned its secrets, and came up with many useful things - a wheel, self-propelled carts, many other useful things, and even learned to fly in the sky like birds.

The main meaning of the fairy tale “At the Pike’s Command” is that a person’s happiness depends on himself. If you don’t know what to want, then nothing will happen. Emelya, although presented to us as a stupid simpleton, actually wanted happiness, and he got it. And we judge everything, as they say, by the final result.

Of course, in real life we ​​will not catch a magic pike, but in order to achieve success in life, we need to have a good idea of ​​what we need to strive for. Emelya knew what he wanted and managed to correctly take advantage of the new opportunities that the pike gifted him.