Barto Agnia Lvovna (1906-1981) was born on February 17 in Moscow in the family of a veterinarian. She received a good home education, led by her father. She studied at the gymnasium, where she began writing poetry. At the same time, she studied at the choreographic school, where A. Lunacharsky came for graduation tests and, after listening to Barto’s poems, advised her to continue writing.

In 1925, books of poems for children were published - "Chinese Wang Li", Teddy Bear." A conversation with Mayakovsky about how children fundamentally need new poetry, what role it can play in the education of a future citizen, finally determined the choice of subject matter for Barto’s poetry. She regularly published collections of poems: “Brothers” (1928), “On the contrary boy” (1934), “Toys” (1936), “Bullfinch” (1939).

In 1937, Barto was a delegate to the International Congress for the Defense of Culture, which was held in Spain. There she saw with her own eyes what fascism was (congress meetings were held in the besieged, burning Madrid). During Patriotic War Barto often spoke on the radio in Moscow and Sverdlovsk, wrote war poems, articles, and essays. In 1942 she was a correspondent for Komsomolskaya Pravda on the Western Front.

In the post-war years she visited Bulgaria, Iceland, Japan, England and other countries.

In 1940-50, new collections were published: “First-grader”, “Zvenigorod”, “Funny Poems”, “Poems for Children”. During these same years, he worked on scripts for children's films "The Foundling", "The Elephant and the Rope", and "Alyosha Ptitsyn Develops Character".

In 1958 she wrote a large cycle of satirical poems for children “Leshenka, Leshenka”, “Grandfather’s Granddaughter”, etc.

In 1969 the book of prose “Find a Person” was published, in 1976 the book “Notes of a Children's Poet” was published. A. Barto died in 1981 in Moscow.

http://www.peoples.ru

Poems for children.

TWO SISTERS LOOK AT THEIR BROTHER
Two sisters look at their brother:
Small, awkward,
Can't smile
He just frowns.

The younger brother sneezed in his sleep,
Sisters rejoice:
- The child is already growing -
He sneezed like an adult!

TWINS
We are friends - two Yashkas,
They called us "the twins".
- How different! -
Passers-by say.

And I have to explain
That we are not brothers at all,
We are friends - two Jacobs,
Our names are the same.

LULLABY
The older brother cradled his sister:
- Baiushki bye!
Let's take the dolls away from here,
Baiushki bye.

Persuaded the girl
(She's only a year old):
- Time to sleep,
Bury yourself in the pillow
I'll give you a hockey stick
You will stand on the ice.

Byushki,
Do not Cry,
I'll give it to you
Soccer ball,
Want -
You will be for the judge
Hush, Little Baby, Do not Say a Word!

The older brother cradled his sister:
- Well, let's not buy a ball,
I'll bring the dolls back
Just don't cry.

Well, don't cry, don't be stubborn.
It's time to sleep long ago...
You understand - I am mom and dad
Sent me off to the cinema.

IN AN EMPTY APARTMENT
I opened the door with my key.
I'm standing in an empty apartment.
No, I'm not upset at all
That I'm in an empty apartment.

Thanks for this key!
I can do what I want -
After all, I'm alone in the apartment,
Alone in an empty apartment.

Thanks for this key!
Now I'll turn on the radio
I'll shout out all the singers!

I can whistle, knock on doors,
Nobody will say: "Don't make noise!"
No one will say: "Don't whistle!"
Everyone is at work until five!

Thanks for this key...
But for some reason I'm silent
And I don't want anything
Alone in an empty apartment.

CALLS
I am Volodin's marks
I'll find out without the diary.
If a brother comes with a three
Three bells ring.

If suddenly in our apartment
The ringing begins -
So five or four
He received it today.

If he comes with a deuce -
I hear from afar:
Two short ones are heard,
Indecisive call.

Well, what if one is
He knocks quietly on the door.

QUEEN
If you are still nowhere
Haven't met the queen, -
Look - here she is!
She lives among us.

Everyone, right and left,
The Queen announces:

-Where is my cloak? Hang him!
Why isn't he there?

My briefcase is heavy -
Bring it to school!

I instruct the duty officer
Bring me a mug of tea
And buy it for me at the buffet
Each, each, a piece of candy.

The Queen is in third grade,
And her name is Nastasya.

Nastya's bow
Like a crown
Like a crown
From nylon.

MIRACLE IN THE LESSON
I once accidentally
I dozed off during class.
I feel comfortable and pleasant
I'm sailing on a boat
And one thing is not clear to me,
Whether in a dream or in reality.

Suddenly out of nowhere
Sounds in the distance:
— Shura Volkova,
to the blackboard!

And then a miracle happened:
I'm sailing on a boat
And in a dream I tear water lilies,
And I learned the lesson without hesitation
I answer in reality.

Got a C+
But I took a nap in style.

SPEAKER
The young speaker spoke,
He talked about work.
He argued from the podium:
— Labor is needed always, everywhere!

The school tells us to work,
The squad teaches this...
- Pick up the papers from the floor!
One of the guys shouted.

But here the speaker winces:
- There is a cleaning lady for that!

ASSISTANT
Tanyusha has a lot to do,
Tanyusha has a lot to do:
In the morning I helped my brother,—
He ate candy in the morning.

Here's how much Tanya has to do:
Tanya ate, drank tea,
I sat down and sat with my mother,
She got up and went to her grandmother.

Before going to bed I told my mother:
- You undress me yourself,
I'm tired, I can't
I'll help you tomorrow.

RUBBER ZINE
Bought in a store
Rubber Zina,
Rubber Zina
They brought it in a basket.
She was gaping
Rubber Zina,
Fell from the basket
Smeared in mud.
We'll wash it in gasoline
Rubber Zina,
We'll wash it in gasoline
And we shake our fingers:
Don't be so dumb
Rubber Zina,
Otherwise we’ll send Zina
Back to the store.

GAME OF THE HERD
Yesterday we played flock,
And we needed to growl.
We growled and bellowed
They barked like dogs,
Haven't heard any comments
Anna Nikolaevna.

And she said sternly:
-What kind of noise are you making?
I've seen a lot of children -
This is the first time I've seen something like this.

We told her in response:
- There are no children here!
We are not Petya and not Vova -
We are dogs and cows.

And the dogs always bark
They don’t understand your words.
And the cows always moo,
Keeping the flies away.

And she answered: “What are you talking about?”
Okay, if you are cows,
I was a shepherd then.
Please keep in mind:
I'm taking the cows home.

FIRST AND LAST NAME
At our Vasily's
There is a first and last name.

Today first graders
Enrolled in class
Vasenka was not at a loss
And he immediately declared:

- I have a last name!
I'm Vasya Chistyakov. —
They added Vasily in an instant
Among the students.

Yes, first and last name -
Not a piece of cake!

// February 13, 2009 // Views: 64,717 How is the rating calculated?
◊ The rating is calculated based on points awarded over the last week
◊ Points are awarded for:
⇒ visiting pages dedicated to the star
⇒voting for a star
⇒ commenting on a star

Biography, life story of Barto Agnia Lvovna

Children's writer Agnia Lvovna Barto (nee Gitel Leibovna Volova) was born in 1907 on the 4th of February (17th BC). Her father was a veterinarian, her mother was a housewife. As a child, the future writer studied at a choreographic school and at the same time at a gymnasium. Lunacharsky listened to her poems during the final exam at school and advised her not to give up writing. It was he who did everything so that instead of a ballerina, she would grow into a children's writer. Lunacharsky carried out a government order to search for talent. Being a Soviet writer, Barto did not remember her bourgeois childhood in a house that was quite wealthy. My father loved the writer and was in moderate opposition to the authorities. He was a fan of the arts and saw his daughter's future as a ballet dancer. Agnia was fond of early poetry and adored it. Agnia’s youth fell precisely during the harsh years of the revolution and civil war. However, she continued to practice ballet and write poetry. After meeting with Lunacharsky at the school, she was summoned to the People's Commissariat for Education and offered to write funny poetry. Agnia felt almost insulted, since she thought of herself as a poetess of a tragic sound at the level. She was offended that she was perceived as a comedian.

In 1925, she published the book “Chinese Wang Li,” which was a success and introduced her to the world of Silver Age poets. The choice of topic was also influenced by, which convinced Agnia of the need for poetry for children. Collections of poems began to be published regularly. In 1937, Agnia Barto was a delegate to the Congress for the Defense of Culture, held in Spain in besieged Madrid. Agnia was very shy and did not get involved in literary squabbles. The Silver Age instilled in her respect for words; she was a perfectionist and tried to be perfect in everything, but did not try to seem smarter than she really was. Readers began to love her, but among writers she became an object of attack. Relations with her became bad for many years, she became the object of his nagging. tried to instruct her and was patronizing. At the age of 20, Agnia left her husband, the poet Pavel Barto, with whom she had a son, Garik. She spent the rest of her life with energy scientist Shchegolyaev, they had a daughter, Tatyana. It was a hospitable family; writers, musicians, and actors visited the house. Agnia was friends with actresses Rina Zelena and. They lived in an apartment directly opposite Tretyakov Gallery, in Lavrushinsky Lane. The housekeeper Domasha took care of the housework, the children had a nanny and a personal driver. The family was prosperous, the husband was making a career. The writer did not have a secretary or an office, but she had a dacha in Novo-Daryino, where her favorite table stood and books were piled up.

CONTINUED BELOW


During the Patriotic War, Agnia Barto spoke on the radio, was a war correspondent, and wrote war poems, essays and articles. The husband was sent to Sverdlovsk, where they spent years of evacuation. Barto met in Sverdlovsk with, who seemed to her, like all Urals, closed and distrustful. Barto worked in the machine shop with teenagers, drawing stories from them; she needed to communicate with children. There was also an attempt to become an adult writer, a front-line correspondent.

They returned to Moscow in 1944. In 1945, on May 4, his son accidentally died in a car accident. Therefore, there was no Victory Day for Agnia Lvovna. In 1947, Barto published the poem "Zvenigorod", which had a special fate. After the publication of the poem on the Mayak radio station, Agnia Barto began broadcasting the program “Looking for a Man,” which she did for 10 years. According to childhood memories, she was looking for children lost during this terrible war. She reunited almost a thousand families. This work restored her to a semblance of peace of mind, and she became a national heroine. In 1950 she received the Stalin Prize. The Lenin Prize awaited her until 1972. There were other government awards - the Order of the Red Banner of Labor, October revolution, Badge of Honor and, finally, the international Order of Smile. In the post-war years, she traveled abroad, visited Bulgaria, Iceland, England, Japan and other countries. Agnia Lvovna Barto became the favorite writer and poet of many generations of children. For decades, she offered help to the families of repressed acquaintances, found apartments using her connections, obtained scarce medicines for them, and found the best doctors.

Agnia's husband Barto died in 1970, the writer survived him by 11 years. She wrote two books of memoirs, more than a hundred poems. Agnia Lvovna Barto died in 1981 on April 1.

Agnia Lvovna Barto

story about life and work

Agnia Lvovna was born in Moscow on February 17, 1906. There she studied and grew up. Her father, Lev Nikolaevich Volov, was a veterinarian, and they always had many different animals in the house. My father's favorite writer was Leo Tolstoy. And as A. Barto recalls, her father taught her to read from his books. He also loved to read and knew by heart all the fables of I.A. Krylov. Everyone has a dream in childhood - Agnia dreamed of becoming an organ grinder: walking around the courtyards, turning the handle of the organ grinder, so that people attracted by the music would lean out of all the windows. She began writing poetry in early childhood- in the first grades of the gymnasium. And she wrote, as befits poets, mainly about love: about gentlemen and “pink marquises.” The main critic of the young poetess was, of course, her father.

But Anatoly Vasilyevich Lunacharsky, the People's Commissar (Minister) of Culture, advised Agnia Lvovovna to take up literature seriously. He came to the graduation concert at the choreographic school where A.L. Barto studied. At the concert she danced to Chopin's music and read her poem - " Dead March". And Lunacharsky looked at her performance and smiled. A few days later, he invited the young ballerina to his People's Commissariat for Education and said that, listening to her poem, he realized that A.L. would definitely write - and write funny poems.

When A. Barto first came to Gosizdat with her poems, she was sent to the children's literature department. This surprised and discouraged her, because she wanted to be a serious adult poet. But meetings and conversations with famous writers V. Mayakovsky and M. Gorky finally convinced her that children's literature is a serious matter and becoming a children's poet is not easy. Agnia Lvovovna began visiting schools and kindergartens, listening to the conversations of children on the streets and in courtyards. Once she heard the words of a little girl who was watching the house being moved near the Stone Bridge: “Mom, can you now drive straight into the forest in this house?” This is how the poem “The House Moved” appeared.

The wonderful children's writer K. Chukovsky highly praised her cycle of poems "Toys". A S.Ya. Marshak said: “Work, not everyone succeeded right away. Young Antosha Chakhonte did not immediately become Chekhov.” And the poetess worked, communicated with the guys, and such wonderful poems came out, for example, “Resentment” and “In the Theater”

During the Great Patriotic War, Agnia Lvovovna lived in Sverdlovsk, published war poems and articles. As a correspondent for Komsomolskaya Pravda in 1942, she visited the Western Front. But she always wanted to write about young heroes: especially about teenagers who worked in factories, replacing their fathers who went to the front. On the advice of Pavel Bazhov, the poetess went to the factory as an apprentice and acquired the specialty of a 2nd category turner. This is how the poem “My Student” was written, in which she talks about this with humor.

At the very end of the war, before Victory Day, a great misfortune occurred in the family of A.L. Barto - her son Garik died. Coming from the institute, he went for a bike ride and was hit by a car. The poems left the house. Agnia Lvovovna began visiting orphanages where orphans lived - victims of the war. There she again became convinced of how much children care about poetry. She read her poems to them and saw how the children began to smile. This is how a new book of poems “Zvenigorod” (1947) appeared - a book about children from orphanages and about the people who care for them. It so happened that in 1954 this book fell into the hands of a woman whose 8-year-old daughter Nina was lost during the war. The mother considered her dead, but after reading the poem, she began to hope that her daughter was alive and that someone had taken care of her all these years. Agnia Lvovovna handed over this letter to a special organization where people worked who selflessly and successfully searched for missing people. After 8 months, Nina was found. A newspaper article was published about this incident. And then Agnia Lvovna began to receive letters from different people: "Help me find my son, daughter, mother!" what was to be done? For an official search, accurate data is needed. And often, a child who is lost as a small child does not know them or does not remember them. Such children were given a different surname, a new name, and the medical commission established an approximate age. And Agnia Lvovovna came up with the following thought: could her childhood memory help in her search? A child is observant, he sees and remembers what he sees for life. The main thing was to select the most unique childhood memories. This idea was tested using the Mayak radio station. Since 1965, on the 13th of every month, A. Barto hosted the program “Find a Person.” Here's an example - the poetess talks about Nelya Neizvestnaya, reads out her memories: “Night, the rumble of airplanes. I remember a woman, she has a baby in one hand, a heavy bag with things in the other. We are running somewhere, I’m holding on to my skirt, and "There are two boys nearby. One of them is called Roman." Three hours after the transmission, a telegram arrived: “Nelya Neizvestnaya is our daughter, we have been looking for her for 22 years.” A.L. Barto hosted this program for almost 9 years. It was possible to reunite 927 families. In 1969, she wrote the book “Find a Person,” which told the stories of people who had lost and found each other. She dedicated this book and work on the radio to the blessed memory of her son Garik.

When Agnia Barto's daughter Tatyana had a son, Volodya, he became Agnia Lvovna's most desired and beloved grandson. It was about him that the poetess created a whole cycle of poems: “Vovka - kind soul". Listen to two poems from this cycle: “How Vovka became an older brother” and “How Vovka became an adult.”

A.L. Barto also wrote scripts for children’s films “The Elephant and the String” and “The Foundling.” Everyone loves to watch these films: both adults and children.

A.L. Barto visited many countries around the world and met children everywhere. Having once visited Bulgaria, in a small town she met a girl, Petrina, who really wanted to correspond with the guys from Moscow. Barto told Moscow children about this and gave Petrina’s address. Within 10 days, the Bulgarian schoolgirl received more than 3,000 letters. On the first day, 24 letters arrived and the girl answered all of them. But the next day another 750 letters arrived. Soon the post office called and said that they were inundated with letters for Petrina and could not work normally. The Bulgarian children organized a cleanup day: they collected letters and distributed them to all the children so that they could answer them. Thus began a friendly correspondence between the Soviet and Bulgarian guys.

A. Barto died on April 1, 1981. One of the small planets that revolves around the Earth is named after her. She left behind one and a half million books in 86 languages, wonderful poems that you remember from childhood, which you will read to your children: “Toys”, “Little Brother”, “Once I Broke Glass”, “Vovka is a Kind Soul”, “We with Tamara", "Everyone is studying", "Zvenigorod", "Getting flowers in winter forest" and others.

Every child in the USSR knew the poems of Agnia Barto (1906-1981). Her books were printed in millions of copies. This amazing woman devoted her entire life to children. It can be said without exaggeration that the works of Agnia Barto are familiar to all children who have just learned to speak. Many generations have grown up reading poems about crying Tanya and a bear with a torn paw, and the old film “The Foundling” continues to touch the hearts of modern viewers. The style of her poems, written for preschoolers and junior schoolchildren, very easy, poems are easy to read and memorize for children. Wolfgang Kazak called them "primitively rhymed." The author seems to be talking to the child in simple everyday language, without lyrical digressions or descriptions - but in rhyme. And he conducts a conversation with little readers, as if the author were their age. Barto’s poems are always on a modern theme, she seems to be telling a story that recently happened, and her aesthetics are characterized by calling characters by name: “Tamara and I”, “Who doesn’t know Lyubochka”, “Our Tanya is crying loudly”, “Leshenka, Lyoshenka, do favor” - it seems that we are talking about well-known Lyoshenka and Tanya, who have such shortcomings, and not at all about child readers. Giving credit where credit is due a large number wonderful children's poets, one cannot but agree that Agnia Barto occupies a special place in the golden fund of literature.

with that same bear?
Agnia Lvovna Barto (nee Volova, according to some sources the original name and patronymic Getel (at home - Ganna) Leibovna) was born (4) February 17, 1906 (however, the daughter of the poetess claims that Agnia Lvovna, being a fifteen-year-old girl, added yourself an extra year in documents to get a job at the Clothes store, since at that time there was not enough food, and workers received herring heads from which they made soup) in Moscow (according to some sources, in Kovno), in an educated Jewish family. Under the guidance of her father, Lev Nikolaevich (Abram-Leiba Nakhmanovich) Volov (1875-1924), a famous metropolitan veterinarian, she received a good home education. He was known as a keen connoisseur of art, loved to go to the theater, especially loved ballet, and also loved to read, knew by heart many of Krylov’s fables, and valued Leo Tolstoy above all others. When Agnia was very little, he gave her a book entitled “How Lev Nikolaevich Tolstoy Lives and Works.” With the help of this and other serious books, without a primer, my father taught Agnia to read. It was her father who strictly followed little Agnia’s first poems and taught her to write poetry “correctly.” Mother, Maria Ilyinichna (Elyashevna) Volova (née Bloch; 1881-1959, originally from Kovno), was youngest child in the intelligentsia large family. Her siblings later became engineers, lawyers and doctors. But Maria Ilinichna to higher education did not strive, and although she was a witty and attractive woman, she took care of the house. The parents got married on February 16, 1900 in Kovno. Mother's brother is the famous otolaryngologist and phthisiatrician Grigory Ilyich Blokh (1871-1938), in 1924-1936 the director of the throat clinic of the Institute of Tuberculosis Climatology in Yalta (now the Research Institute physical methods treatment and medical climatology named after. I. M. Sechenov); wrote children's educational poems.

More than anything else, Hanna loved poetry and dancing. She recalled about her childhood: “The first impression of my childhood was the high voice of a barrel organ outside the window. For a long time I dreamed of walking around the courtyards and turning the handle of the organ, so that people attracted by the music would look out of all the windows.” She studied at the gymnasium, where, as was customary in intelligent families, she studied French and German languages. Under the influence of Anna Akhmatova and Vladimir Mayakovsky, she began to write poetic epigrams and sketches - first in a decadent style, and after meeting the poetry of Vladimir Mayakovsky, which she valued very highly throughout her subsequent life, she imitated his style for some time. But Ganna was best at humorous poems, which she read to her family and friends. At the same time, she studied at a ballet school. Then she entered the Moscow Choreographic School, after graduating from which in 1924 she joined the ballet troupe, where she worked for about a year. But the troupe emigrated. Agnia’s father was against her departure, and she remained in Moscow...


She became a writer thanks to a curiosity. Anatoly Vasilyevich Lunacharsky was present at the school’s graduation tests, where the young ballerina read her humorous poem “Funeral March” from the stage. A few days later, he invited her to the People's Commissariat for Education and expressed confidence that Barto was born to write funny poetry. In 1925, Barto was sent to the children's editorial office at Gosizdat. Agnia Lvovna set to work with enthusiasm and soon brought her first poems to Gosizdat. In 1925, her first poems, “Chinese Little Wang Li” and “The Thief Bear,” were published. They were followed by “The First of May” (1926), “Brothers” (1928), after the publication of which Korney Chukovsky noted Barto’s extraordinary talent as a children’s poet. Having dared to read her poem to Chukovsky, Barto attributed the authorship to a five-year-old boy. She later recalled about her conversation with Gorky that she was “terribly worried.” She adored Mayakovsky, but when she met him, she did not dare to speak. Fame came to her quite quickly, but did not add courage to her - Agnia was very shy. Perhaps it was precisely because of her shyness that Agnia Barto had no enemies. She never tried to appear smarter than she was, did not get involved in literary squabbles, and was well aware that she had a lot to learn. The Silver Age instilled in her the most important trait for a children's writer: endless respect for the word. Barto's perfectionism drove more than one person crazy: once, while going to a book congress in Brazil, she endlessly reworked the Russian text of the report, despite the fact that it was to be read in English. Receiving new versions of the text over and over again, the translator finally promised that he would never work with Barto again, even if she were a genius three times over...

However, later, during the Stalin era, when Chukovsky’s children’s poems were subjected to severe persecution, initiated by Nadezhda Konstantinovna Krupskaya, despite the fact that Stalin himself repeatedly quoted “The Cockroach,” inadequate criticism came from Agnia Barto (and from Sergei Mikhalkov too) . Among party critics and editors, the term “Chukovism” even arose. Although other sources say that she did not completely poison Chukovsky, but simply did not refuse to sign some kind of collective paper. In addition, Barto was also seen harassing Marshak. “Barto came to the editorial office and saw proofs of Marshak’s new poems on the table. And he said: “Yes, I can write such poems every day!” To which the editor replied: “I beg you, write them at least every other day...” Here you go quiet!

By this time, Agnia was already married to the children's poet and ornithologist Pavel Nikolayevich Barto, a distant descendant of Scottish emigrants, and with whom she co-authored three poems - “The Roaring Girl,” “The Dirty Girl,” and “The Counting Table.” In 1927, their son Edgar (Igor) was born. Agnia Barto worked hard and fruitfully, and, despite accusations of primitive rhymes and insufficient ideological consistency (especially the beautiful mischievous poem “Grubby Girl”), her poems were very popular with readers, and her books were published in millions of copies. Perhaps this was the reason that the marriage of the two poets lasted only 6 years. Perhaps the first marriage did not work out because she was too hasty in getting married, or maybe it was Agnia’s professional success, which Pavel Barto could not and did not want to survive. At the age of 29, Agnia Barto left her husband for a man who became the main love of her life - one of the most authoritative Soviet specialists in steam and gas turbines, Dean of the EMF (Power Engineering Faculty) of MPEI (Moscow Energy Institute), thermal physicist Andrei Vladimirovich Shcheglyaev, later a corresponding member of the USSR Academy of Sciences and a Stalin Prize laureate. Regarding the married couple Andrei Vladimirovich, who was called “the most beautiful dean of the USSR,” and Agnia Lvovna at the EMF, they jokingly asked: “What is three laureates in one bed?” The answer was: “Shcheglyaev and Barto” (the first was twice a winner of the Stalin Prize, the second - once, in 1950, for the collection “Poems for Children” (1949)). This talented young scientist purposefully and patiently courted the pretty poetess. At first glance these were two completely different people: “lyricist” and “physicist”. Creative, sublime Agnia and heat energy Andrey. But in reality, an extremely harmonious union of two loving hearts. According to family members and close friends of Barto, in the almost 50 years that Agnia and Andrei lived together, they never quarreled. Writers, musicians, and actors often visited their house - Agnia Lvovna’s non-conflict character attracted a variety of people. This marriage produced a daughter, Tatyana (1933), now a candidate of technical sciences, who became the heroine of the famous poem about a girl who dropped a ball into the river.

“Mom was the main helmsman in the house, everything was done with her knowledge,” recalls Barto’s daughter, Tatyana Andreevna. “On the other hand, they took care of her and tried to create working conditions - she didn’t bake pies, didn’t stand in lines, but, of course, she was the mistress of the house. Our nanny Domna Ivanovna lived with us all her life, and she came to the house back in 1925, when my older brother Garik was born. She was a very dear person to us - and a hostess in a different, executive sense. Mom always took her into account. For example, she could ask: “Well, how am I dressed?” And the nanny would say: “Yes, that’s possible” or: “That’s a strange thing to do.”

She was non-confrontational, loved practical jokes and did not tolerate arrogance and snobbery. One day she arranged a dinner, set the table, and attached a sign to each dish: “Black caviar - for academicians”, “Red caviar - for corresponding members”, “Crabs and sprats - for doctors of science”, “Cheese and ham - for candidates ", "Vinaigrette - for laboratory assistants and students." They say that the laboratory assistants and students were sincerely amused by this joke, but the academicians did not have enough of a sense of humor - some of them were then seriously offended by Agnia Lvovna.

After the publication of a series of poetic miniatures for little ones “Toys” (1936), “Bullfinch” (1939) and other children’s poems, Barto became one of the most famous and beloved children’s poets by readers, her works were published in huge editions and were included in anthologies. The rhythm, rhymes, images and plots of these poems turned out to be close and understandable to millions of children. Agnia Lvovna received the love of readers and became the object of criticism. Barto recalled: “Toys” was subjected to harsh verbal criticism for its overly complex rhymes. I especially liked the lines:


They dropped Mishka on the floor,
They tore off the bear's paw.
I still won’t leave him -
Because he's good.

The minutes of the meeting at which these poems were discussed say: “...The rhymes need to be changed, they are difficult for a children’s poem.”

Agnia Barto wrote the scripts for the films “Foundling” (1939, together with actress Rina Zelena), “Alyosha Ptitsyn Develops Character” (1953), “10,000 Boys” (1961, together with I. Okada), as well as for the Ukrainian film “True Comrade” "(1936, dir. L. Bodik, A. Okunchikov) and others. Together with Rina Zelena, Barto also wrote the play “Dima and Vava” (1940). Her poem “The Rope” was taken by director I. Fraz as the basis for the concept of the film “The Elephant and the Rope” (1945).

Agnia Barto knew that war with Germany was inevitable. In the late 1930s, she traveled to this “neat, clean, almost toy-like country,” heard Nazi slogans, and saw pretty blond girls in dresses “decorated” with swastikas. To her, who sincerely believed in the universal brotherhood of, if not adults, then at least children, all this was wild and scary.

In 1937 she visited Spain as a delegate to the International Congress for the Defense of Culture, which was held in Spain, the sessions of which took place in the besieged, burning Madrid. There was a war going on, and Barto saw ruins of houses and orphaned children. She always had a lot of determination: she saw the target - and forward, without swaying or retreating: once, just before the bombing, she went to buy castanets. The sky howls, the walls of the store bounce, and the writer makes a purchase! But the castanets are real, Spanish - for Agnia, who danced beautifully, this was an important souvenir. Alexei Tolstoy later asked Barto sarcastically: had she bought a fan in that store to fan herself during the next raids? But a conversation with a Spanish woman made a particularly gloomy impression on her, who, showing a photograph of her son, covered his face with her finger - explaining that the boy’s head had been torn off by a shell. “How to describe the feelings of a mother who has outlived her child?” - Agnia Lvovna wrote to one of her friends then. A few years later, she received the answer to this terrible question...

During the war, Shcheglyaev, who by that time had become a prominent power engineer, was sent to the Urals, to Krasnogorsk to ensure its uninterrupted operation - the plants worked for the war. Agnia Lvovna had friends in those parts who invited her to stay with them. So the family - son, daughter with nanny Domna Ivanovna - settled in Sverdlovsk. In Sverdlovsk, Agnia Barto was settled on 8 March Street in the so-called House of Old Bolsheviks. It was built in 1932 specifically for the party elite. Some apartments exceeded one hundred in area square meters, and VIP residents had access to a dining room, laundry, club and kindergarten. During the Great Patriotic War, important party workers and celebrities evacuated to the Urals began to move here en masse.

The son studied at a flight school near Sverdlovsk, the daughter went to school. At this time, Agnia Lvovna writes about herself: “During the Great Patriotic War, I spoke a lot on the radio in Moscow and Sverdlovsk. She published war poems, articles, and essays in newspapers. In 1943, she was on the Western Front as a correspondent for Komsomolskaya Pravda. But I never stopped thinking about my main thing, young hero. During the war, I really wanted to write about Ural teenagers who worked at the machines at defense factories, but for a long time I could not master the topic. Pavel Petrovich Bazhov [famous revolutionary storyteller, "Ural Tales"] advised me, in order to better understand the interests of artisans and, most importantly, their psychology, to acquire a specialty with them, for example, a turner. Six months later I received a discharge, really. The lowest. But I got closer to the topic that worried me (“A student is coming,” 1943).” She mastered turning and even received a second rank, and Agniya Lvovna donated the bonus she received during the war to build a tank. In February 1943, Shcheglyaev was recalled from Krasnogorsk to Moscow and allowed to travel with his family. They returned, and Agniya Lvovna again began to seek a trip to the front. Here's what she wrote about it: “It wasn’t easy to get permission from the PUR. I turned to Fadeev for help.
- I understand your desire, but how can I explain the purpose of your trip? - he asked. - They will tell me: - she writes for children.
- And tell me that you can’t write about war for children without seeing anything with your own eyes. And then... they send readers to the front with funny stories. Who knows, maybe my poems will come in handy? Soldiers will remember their children, and those who are younger will remember their childhood.”
A travel order was received, but Agniya Lvovna worked in the active army for 22 days.

In 1944, the poetess returned to Moscow. 4 days before the long-awaited Victory, on May 5, 1945, a tragedy occurred in the poetess’s family - her son Igor, while riding a bicycle, was hit by a truck in Lavrushinsky Lane (Moscow). Agnia Lvovna’s friend Evgenia Aleksandrovna Taratuta recalled that Agnia Lvovna completely retreated into herself these days. She didn't eat, didn't sleep, didn't talk...

In 1947, an unexpected poem in Barto’s work, “Zvenigorod,” was published, idyllically depicting the life of children in orphanage. Of course, the content of the poem conveyed the real atmosphere of orphanages in a rather idealized way, but this work had an unexpected response. A woman who spent eight years searching for her daughter Nina, who disappeared during the war, wrote to Barto that she now felt better because she hoped that the girl ended up in a good orphanage. Although the letter did not contain any requests for help, the poetess contacted the appropriate services, and after two years of searching, Nina was found. The magazine "Ogonyok" published an essay about this event, and Agnia Lvovna began to receive many letters from people who had lost relatives during the war, although there was not always enough data for searching. Agnia Lvovna wrote: “What was to be done? Should we transfer these letters to special organizations? But for an official search, accurate data is needed. But what if they are not there, if the child was lost when he was small and couldn’t say where and when he was born, couldn’t even say his last name?! Such children were given new surnames, and the doctor determined their age. How can a mother find a child who has long since become an adult if his last name has been changed? And how can an adult find his family if he doesn’t know who he is and where he comes from? But people do not calm down, they look for parents, sisters, brothers for years, they believe that they will find them. The following thought occurred to me: could childhood memory help in the search? A child is observant, he sees sharply, accurately and remembers what he sees for life. It is only important to select those main and always somewhat unique impressions of childhood that would help relatives find out lost child" For example, a woman who was lost during the war as a child remembered that she lived in Leningrad and that the name of the street began with “o”, and next to the house there was a bathhouse and a store. Barto's team searched for such a street without success. They found an old bath attendant who knew all the Leningrad baths. As a result, by method of elimination, they found out that there was a bathhouse on Serdobolskaya Street - the “o” in the name of the girl was remembered... In another case, parents who lost their four-month-old daughter during the war only remembered that the child had a mole on his shoulder that looked like a rose . Naturally, they did not know the name under which their daughter lived after the war. But the only clue worked: residents of a Ukrainian village called the program and reported that one of their neighbors had a mole that looked like a rose...

Agnia Lvovna’s hopes for the power of childhood memories were justified. Through the “Find a Person” program, which she hosted once a month for nine years (1964-1973) on Mayak radio, reading excerpts from letters describing individual signs or fragmentary memories of lost people, she managed to reunite 927 families separated by the war. The first book of prose by the writer is called “Find a Person.” Barto wrote her first book of prose about this work - the story “Find a Person” (published in 1968), and in 1973 director Mikhail Bogin made the film “Looking for a Person” based on this book.


the same autograph
Seventies. Meeting with Soviet cosmonauts at the Writers' Union. On a piece of paper from a notebook, Yuri Gagarin writes: “They dropped the bear on the floor...” and hands it to the author, Agnia Barto. When Gagarin was later asked why these particular poems, he replied: “This is the first book about good in my life.”


For her writing and social activities, Agnia Barto was repeatedly awarded orders and medals. Laureate of the Lenin Prize (1972) - for the book of poems “For Flowers in the Winter Forest” (1970) (Prize for works for children). For many years, Barto headed the Association of Children's Literature and Art Workers and was a member of the international Andersen jury. Numerous trips to different countries (Bulgaria, England, Japan...) led her to the idea of ​​wealth inner world child of any nationality. This idea was confirmed by the poetic collection “Translations from Children” (1976), the release of which was timed to coincide with the Sofia Writers’ Forum, dedicated to the role of literary artists in the practical implementation of the Helsinki Agreements. This collection contains free translations of poems written by children from different countries: the main goal of the collection is to proclaim humanistic values ​​that are important for children all over the world. In 1976 she was awarded the International Prize. Andersen. Her poems have been translated into many languages ​​of the world.

Other awards:

  • The order of Lenin
  • Order of the October Revolution
  • two Orders of the Red Banner of Labor
  • Order of the Badge of Honor
  • Medal "For rescuing drowning people"
  • medal "Miner's Glory" 1st degree (from the miners of Karaganda)
  • Order of the Smile
  • International Golden medal named after Leo Tolstoy “For services in creating works for children and youth” (posthumously).
In 1976, another book by Barto, “Notes of a Children's Poet,” was published, summarizing the poetess's many years of creative experience. Formulating his poetic and human credo - “Children need the whole gamut of feelings that give rise to humanity” - Barto speaks of “modernity, citizenship and skill” as the “three pillars” on which children’s literature should stand. The requirement for socially significant themes for children's poetry is combined with that characteristic of the 1970s. a protest against the excessively early socialization of the child, which leads to the child losing his “childhood” and losing the ability to emotionally perceive the world (chapter “In Defense of Santa Claus”).

Agnia Lvovna loved her grandchildren Vladimir and Natalya very much, dedicated poems to them, and taught them to dance. She remained active for a long time, traveled a lot around the country, played tennis and danced on her 75th birthday. Agnia Barto died on April 1, 1981, having not recovered from a heart attack, and barely having time to rejoice at the birth of her great-granddaughter Asya. After the autopsy, the doctors were shocked: the vessels turned out to be so weak that it was not clear how the blood had been flowing into the heart for the last ten years. Agnia Barto once said: “Almost every person has moments in life when he does more than he can.” In her case, it wasn’t just a minute—she lived her whole life this way. The poetess is buried at Novodevichy Cemetery(site no. 3). The name Agnia Barto was given to the small planet (2279) Barto, located between the orbits of Mars and Jupiter, as well as to one of the craters on Venus.


Barto's creative heritage is diverse - from propaganda poems written for some Soviet holiday to heartfelt lyrical sketches. Barto’s works are often openly didactic: her passion for aphoristically expressed morality is known, crowning the poem: “But, following fashion,//Don’t mutilate yourself”; “And if you need payment,//Then the action is worthless”; “Remember the simple truth: / /If the girls are friendly. / /“Five girls about the sixth” // You shouldn’t gossip like that,” etc. In many of Barto’s works, child psychology is depicted subtly and with gentle humor. Such is the poem “The Bullfinch” (1938), the hero of which, shocked by the beauty of the bullfinch and trying to become “good” so that his parents would agree to buy him a bird, painfully experiences this need (“And I answered with sadness:!! - I am always like this now”). Having become the happy owner of a bullfinch, the hero sighs with relief: “So, we can fight again. //Tomorrow morning in the yard.” In the poem “I have grown up” (1944), a girl who has become a schoolgirl and asserts her “adulthood” still retains a touching attachment to old toys. All of Barto's work is imbued with the conviction of the right of childhood - as a special world - to a certain independence from the world of adults. Barto's poetry, which always directly responded to the demands of the time, is unequal: reflecting the contradictions of the era, it contains both weak, opportunistic works and genuine masterpieces that retain their charm to this day.

On the Internet, Agnia Barto is credited with the poem “Circus,” allegedly written in 1957. This poem was copied by many bloggers in 2010. In fact, the verse was written in 2009 by the poet Mikhail Yudovsky. Here we can draw parallels with the poem “Volodin Portrait”, actually written by Agnia Barto in 1957.

CIRCUS

We're going to the circus today!
In the arena again today
With a trained Bear
Tamer Uncle Vova.

The circus goes numb with delight.
I want to laugh, holding on to my dad,
But the Bear does not dare to growl,
Just sucks a funny paw,

He takes himself by the scruff of the neck,
It is important to bow to the children.
How funny it is at the circus
With Uncle Vova and the Bear!

Volodin portrait

Photo in a magazine -
The squad is sitting by the fire.
You didn’t recognize Volodya?
He sat down in the first row.

Runners standing in the photo
With numbers on the chest.
Someone familiar is ahead -
This is Vova in front.

Volodya was filmed weeding,
And at the holiday, on the Christmas tree,
And on a boat by the river,
And at the chessboard.

It was filmed with a hero pilot!
We'll open another magazine
He stands among the swimmers.
Who is he after all?
What does he do?
Because he is filming!

A. Barto, 1957

In our time, the poems of Agnia Barto have received a “second life”, in particular in the illustrations of Vladimir Kamaev:


as well as in “New Russian Parodies” by Evgeniy Borisovich Koryukin:

Ball

Our Tanya cries loudly:
She dropped a ball into the river.
- Hush, Tanechka, don’t cry:
The ball will not drown in the river.

Our Tanya howled again:
I dropped the hairdryer in the jacuzzi.
It hisses strangely underwater
- Get into the bath, Tanyusha!

bear

Dropped the teddy bear on the floor
They tore off the bear's paw.
I still won't leave him -
Because he's good.

They dropped Mishka on the floor,
He was an adult - he didn’t cry.
Mikhail lay down specifically:
Bros invested in the cops.

Goby

The bull is walking, swaying,
Sighs as he walks:
- Oh, the board ends,
Now I'm going to fall!

There's a bull coming - a scary face,
Trouble struck again.
Oh, damn, yesterday's arrow
It didn't work out again.

Elephant

Time to sleep! The bull fell asleep
He lay down on his side in the box.
The sleepy bear went to bed,
Only the elephant doesn't want to sleep.
The elephant nods its head
He bows to the elephant.

After drinking, the bulls sleep,
Their mobile calls stopped.
Mishka is also fast asleep,
It's just a bummer for me with sleep.
I'm a security guard - I don't sleep well...
And I always dream about a woman.

Bunny

The owner abandoned the bunny -
A bunny was left in the rain.
I couldn't get off the bench,
I was completely wet.

The owner kicked out the “bunny”:
He did not sleep with the owner "Bunny".
You doomed "Bunny", damn it,
Be homeless without registration.

horse

I love my horse
I'll comb her fur smoothly,
I'll comb my tail
And I’ll go on horseback to visit.

I love my chick so much
Even if your hair is like a broom...
On March 8th, fig.
I'll give her a wig.

Truck

No, we shouldn't have decided
Ride a cat in a car:
The cat is not used to riding -
The truck overturned.

No, we shouldn't have decided
Lyokh, sleeping in the car,
What if I burn you to the ground -
The car was cool!

Kid

I have a little goat,
I herd him myself.
I'm a kid in a green garden
I'll take it early in the morning.
He gets lost in the garden -
I'll find it in the grass.

If only a little goat could live with me,
Why is my roommate a goat?
I'll give him a green buck, -
If only he would go to hell!
I should sew it in the garden
- I want to live with a young man!

Ship

Tarpaulin,
Rope in hand
I'm pulling the boat
Along a fast river.
And the frogs jump
On my heels,
And they ask me:
- Take it for a ride, captain!

Baseball cap on the tower
Bottle in hand
I'm sailing on a yacht
Along a clear river.
And the girls are heard
A cry from the shore:
- Take it at least for the stolnik
We're in bulk, man!

Airplane

We'll build the plane ourselves
Let's fly over the forests.
Let's fly over the forests,
And then we'll go back to mom.

We'll buy the plane ourselves
We no longer need sleighs,
A lot of money in your pocket...
We are with you, oligarchs!

Checkbox

Burning in the sun
checkbox,
As if I
The fire was lit.

It was red, I remember
checkbox,
Yes Borya Yeltsin
He was burned!

Modern non-children's poems

I. Technical progress

Objections to progress have always amounted to accusations of immorality.
Bernard Show

Rubber Zina
Bought in a store
Rubber Zina
They brought it to the apartment.

The purchase was taken out
Inflated with a pump -
This same Zina
There was an inflatable valve.

It was like a real one
Talking toy
And in the sense of belongings
Everything about it was okay:

Like melons were titi
(Sorry for comparisons!),
Elastic also
And they smelled like mignonette;

And in the right place of risk,
Two lunar half-disks
You were clearly promised
Fire and heat of passion.

And, by the way, Zina,
Like a sultry girl
I could, sorry
Depict orgasm:

Moaned and sobbed,
And she turned up the heat,
And even kissed
By God, I'm not lying!

They gave Zina Styopa,
Big Klutz,
Because the beauties
Had no success.

Stepan served in the mentura,
And even an obvious fool
It didn’t come to my head
To please Stepan.

And here there is no market
(Just a “thing” – a couple!)
Will replace the capricious floor
Inflatable sample!

Another thing that was appreciated by the ment:
The doll was never seen
Provide you with a surprise -
Venus, for example;

I didn't ask for gifts
And I didn’t wear fur coats,
Recognized rivals -
At least put them next to each other!

And the main thing is that mothers-in-law
No relics observed:
Zinulenka without mom
They were born.

There was only one thing bad:
Zinulya is incompetent
In terms of culinary
And he had a reputation as a cook;

I didn’t know naval borscht,
But in carnal pleasures
Her, as they say,
At least eat it with a spoon!

And, however, in the technical age
Us soon cute
Some scientist
Ersatz will invent;

It will have everything you need
For a married girl,
In addition, it will also be able
Wash, cook, wash.

Will not give birth to children,
But there won’t be enough of us:
They will clone us
From night to dawn...

Who's interested here?
And time-savvy,
Of course, he will ask for the address -
Where can I buy all this?

I will tell everyone without hiding:
While all this is just stories,
But guys everything will be soon
They will know that address.

II. Metamorphoses

Our Tanya cries loudly:
Lost - no, not the ball -
And a business card to the fellow,
The local mafia to my father.

Godfather assigned her
Arrive at your office by eight
But the devil, damn it,
I thought completely differently.

What’s unfortunate: even more so for her
Don't be in secret rooms,
And in Versace outfits
Don't show off at the table

Don't go to restaurants -
New life to drink wine,
And then, in a drunken stupor,
Fall deeper and deeper to the bottom.

How, beautiful, not ashamed
To shed such tears!..
The boss will find it - it’s so obvious! –
Very soon your address...

III. Prodigies

It was in the evening
There was nothing to do...
And a bunch of kids
About six years old, or maybe five,
Excommunicated from books
I was going to chat

About the various objects there -
At least about ancestors, for example...
It was summer outside
Red like a pioneer:

The sun was going down like a ball,
Nimble swifts in the sky
With the skill of a polygamist
They made turns...

In a word, everything was in place
To revelations for children;
Much has been said or little has been said
But I came to the yard

This babble seems to be childish,
Somewhere even funny,
Only the Soviet spirit was visible
In every story there is a mischievous...

Kolya was the first to speak:
“If it were my will,
First of all, I decided
Twist ropes from veins

Those who deprive us of our childhood,
And without false coquetry
All, with one noose,
Sent to heaven by the unearthly..."

Here Vova seemed to assent:
“I’m putting a noose on everyone – what’s wrong?..
I know a more radical way
I am for the execution of all channels:

Buy a lot of chewing gum
Chew and stuff your mouth
To all the nasty politicians,
Who is half-drunk with zeal

He paints us an earthly paradise...
Whoever dies - to hell with you!..
There’s no point in beating up grandma,
And caulk our brains!..”

Vlad intervened (oh, and the doc!):
“Oh, guys, how cruel
There will be this and that revenge!..
I have another one:

Uncles, aunts of all the bad ones
We will send to the Moon!..”
That's how Vlad is!.. I'm stunned!..
I was puzzled!.. Well, well!..

The guys thought:
Where can I get a ship like this?
So that all the inveterate liars
Send on an unearthly journey?..

Look how many of them have accumulated:
They're all liars - no matter what!
Svetka was fussing here:
“It’s June now,

If we make a fuss,
And don't waste your time,
That dream can come true
On the eve of October...

And now - closer to the body,
As de Maupassant joked,
We will close this topic -
The rocket will be launched!

For this all you need
We have about five billions..."
They unanimously supported Svetka:
“UNESCO can give them!..”

...It was in the evening
There was nothing to do
And childish fantasy
Flooded like a river...
This is not bullshit
My dear bourgeois!..

IV. Goat and vine for Grandson Feda

From one nostril to the nose
I will bring a goat into the world,
I'll milk the goat -
Give milk to relatives.

And in the other nostril, a goat,
The vine grows for you:
You will pluck leaves -
One two three four five…

The goat ate them all -
The vine became bare...
We won’t grieve with a goat -
We'll get new ones tomorrow...

© Copyright: Anatoly Beshentsev, 2014 Certificate of publication No. 214061900739

Of course, Tanya and her ball got the most of it:


Boris Barsky

* * *
Our Tanya is crying loudly
Days and nights to fly by:
Tanya's husband drowned in the river -
So he howls like a coyote.

Doesn't whine, but moans quietly,
He who does not see - he who does not see:
The husband is shit - shit doesn’t drown,
Hush, Tanya, don't cry...


Taniad

Our Tanya is crying loudly,
She dropped a ball into the river.
Tanya, don’t shed tears,
Dive in and catch up!

Our Tanya is drowning in the river -
Jumped for the ball.
Rings float on the water
A round little ball.

Our Tanya is crying loudly,
She dropped Masha into the river.
Hush, Tanechka, don't cry,
Crying won't help Masha.

Our Tanya at the factory
Spends all holidays.
So, Tanya, would you like a ball?
Have a look at the factory!

Our Tanya early in the morning
I turned two blanks.
- Here, boss, look:
There are three of us dummies!

Our Tanya barks loudly
He often lifts his leg.
Hush, Tanechka, don't bark!
Call the paramedics!

Our Tanya snores loudly
Woke up mom and dad!
Hush, Tanya, don't snore!
Sleep with your head in the pillow!

Our Tanya is very loud
She sent Romka far away.
That's enough, Roma, don't be silly,
If they sent you, then go!

Our Tanya cries loudly:
Tanya was abandoned by a burning macho.
Hush, Tanechka, don't cry,
There are so many of them, these guys.

Our Tanya calls the cat,
Pokes the cat's nose into the pile,
Because this cat
She made us a little naughty.

Our Tanya is torturing the cat,
The cat meows pitifully.
Hush, little kitty, don't cry,
Otherwise you’ll catch the ball!

A Khachik comes to see our Tanya,
Moldovan, Armenian.
Don't be alarmed, this means -
Tanya is doing repairs.

Our Tanya is crying loudly.
Tanya got pregnant, that means.
Don't cry and don't fuss,
Go and have an ultrasound.

Our Tanya timidly hides
The body is fat in the rocks.
Okay, Tanya, don't hide,
Everyone can still see you.

Our Tanya is crying loudly.
The female doctor is puzzled:
- Explain to me, don’t cry:
How did the ball end up here?

Our Tanya at the apartment
Dropped the weights on the floor.
And today our neighbor
Eats lime for lunch.

Our Tanya is waiting for a soldier,
Her candidate for groom.
That's enough, Tanya, don't wait,
Marry your neighbor!

Our Tanya is crying bitterly
Crying, crying, crying, crying.
A stream of tears per meter around
Tanya peels bitter onions.

Our Tanya laughs and jumps.
No, not our Tanya, that is.
Ours should roar,
Apparently this is not her.

© 2007 "Red Burda"

How could famous poets say about this grief?

ANDREY KROTKOV

Horace:

Tatyana sobs loudly, her grief is inconsolable;
Tears stream down from the pink-flamed cheeks;
She indulged in girlish games in the garden carefree -
The mischievous woman could not hold the ball in her thin fingers;
A frisky horse jumped out and rushed down the slope,
Slipping off the edge of the cliff, he fell into a stormy foamy stream.
Dear maiden, do not cry, your loss can be healed;
There is a command for the slaves to bring fresh water;
They are persistent, they are brave, they are accustomed to any kind of work -
They will boldly swim, and the ball will return to you.

Alexander Blok:

Tatyana sobs inconsolably,
And a tear, like blood, is hot;
She got a heartbreak
From a ball falling into a river.

Now he sighs intermittently, now he groans,
Remembering the past game.
Do not worry. Your ball won't sink -
We'll get it tonight.

Vladimir Mayakovsky:

In this world
Nothing
Not forever,
And now
Swear or cry:
Straight from the shore
Fell into the river
Tanya girls
Ball.
Tears are flowing
From Tanya's eyes.
Do not Cry!
Do not be
A whiny maiden!
Let's go get some water -
And we'll get the ball.
Left!
Left!
Left!

Ivan Krylov:

A certain girl named Tatyana,
Fair in mind and without blemish in body,
In the village the days are spent,
I couldn’t imagine spending time without a ball.
Either he will give in with his foot, or he will push with his hand,
And, having played with him, he doesn’t even half hear.
The Lord did not save us, there was a disaster -
The playful ball fell into the abyss of water.
Unhappy Tatyana sobs and sheds tears;
And the water carrier Kuzma is the one who is always half drunk -
Kartuz pulled off
And taco rivers:
“Yes, that’s enough, young lady! This misfortune is not grief.
Here I’ll harness Sivka, and soon I’ll get some water
I'll run at a gallop.
My hook is sharp, my bucket is spacious -
From the river I skillfully and quickly
I'll get the ball."
Moral: simple water carriers are not so simple.
He who knows a lot about water calms tears.

***
NATALIA FEDORENKO

Robert Burns:

Tanya lost her ball..
What will you take from her?
Tanya kissed Johnny..
Is this a lie?
Tanyusha has sadness in her heart:
Can't get the ball...
There will be someone at the river again
Kiss Johnny..

***
ARKADY EIDMAN

Boris Pasternak:

The ball bounced on the wave,
Her ramming.
On the shore, on an old stump
Tanya was crying.
Drown the ball? And in a nightmare,
No, I didn't want to!
And therefore on this stump
She roared...
But the ball is not a miss and not a sucker,
There will be no drowning.
Is the parodist good or bad?
The people will judge...

Bulat Okudzhava:

A ball is playing in the river. Plays and frolics.
He is full of thoughts and strength, he is round and he is rosy.
And there, on the shore, the girls burst into tears,
The chorus of grieving Tatianas sobs in unison...
The ball doesn't care, it swims like a fish
Or maybe like a dolphin, or maybe like... a ball.
He shouts to Tatyana: “If only we could add more smiles!”
But a friendly cry comes in response from the shore...

***
IRINA KAMENSKAYA

Yunna Moritz:

Tanya walked along the canal,
Tatyanka has a new ball.
The music played quietly
On Ordynka, on Polyanka.

The ball goes into the water. Didn't catch up.
Tears slide down your cheeks.
The music played quietly
On Polyanka, on Ordynka.

Mom wiped away her tears
Stupid little Tatyanka.
The music played quietly
On Ordynka, on Polyanka

***
ILYA TSEITLIN

Alexander Tvardovsky:

River, far bank right,
The ball floated away from the left.
Where can I find the government, right?
Who would return the ball?
After all, without a ball the girl
On Russian shores
It's no good hanging around
Without a toy, it's a mess!
Tanya whines, drinks vodka,
Look, a fighter with a ball! Not a dream!
It was Andryusha Krotkov,
It was, of course, him!
Poetically hot
And as powerful as a tram!
Tanya forgot her ball,
Give Tanya some lyrics!

Arseny Tarkovsky:

Those were drops of burning tears,
Almost silent, bitter crying.
By chance, cooler
The ball rolled into the abyss of water.
An unhealed wound...
To the sound of the water draining
I often see Tatyana
And there are her traces by the river...

Bulat Okudzhava:

In the yard, where every evening
Tanka was playing with a ball,
The line of grandmas rustled like husks,
Black Angel – Valka Perchik,
She ran the booth
And they called her Baba Yaga!
And wherever I go
(Nowadays, however, I eat more)
On business or otherwise, for a walk.
Everything seems to me that
Valka runs on the trail,
And he tries to take the ball away.
Let him be shabby and bald,
Tired, overly fat,
I will never return to the yard.
Still, brothers, it’s my fault,
Without jokes, I'm terribly bored,
So I’m glad to joke sometimes!

***
TAIL

Afanasy Fet:

In a rush of heating mains, the only one rolled down
Tannin's beloved ball.
Everything was stunned by the not childishly warlike
Cry.

Was this a simple goodbye?
Nobody understood Tanya.
What should the techies get as punishment?
What?

The ball will not sink and the devil will not be baptized,
Walk along the heating main -
The hole in the pipe will soon open again!
Wait!

Igor Severyanin:

In a jaguar cape,
Violet from grief,
Tatiana is crying at sea,
Oh, Tanya, don’t cry!
Our friend the rubber ball
Doesn't see this grief
It's great to be empty inside
And the river is not an executioner.

***
BELKA (guest from Hochmodrom)

Sergey Yesenin:

Tanyusha was beautiful, there was no more beautiful woman in the village,
Red frilly on white sundress at the hem.
Tanya walks behind the fences by the ravine in the evening,
And he kicks the ball with his foot - he loves a strange game.

A guy came out and bowed his curly head:
“Allow me, soul Tatyana, to kick him too?”
She turned pale like a shroud, cold like dew.
Her braid developed like a snake-killer.

"Oh, blue-eyed guy, no offense, I'll say
I kicked him, but now I can’t find him.”
“Don’t be sad, my Tanyusha, apparently the ball has sunk,
If you love me, I will immediately dive for him."

Alexander Pushkin:

Tatiana, dear Tatiana!
With you now I shed tears:
The river is deep and foggy,
Your wonderful toy
I accidentally dropped it from a bridge...
Oh, how you loved this ball!
You cry bitterly and call...
Do not Cry! You will find your ball
He won't drown in a stormy river,
After all, the ball is not a stone, not a log,
He won't sink to the bottom,
Its seething stream drives
Flows through the meadow, through the forest
To the dam of a nearby hydroelectric power station.

Mikhail Lermontov:

The lonely ball turns white
In the fog of a blue river -
Ran away from Tanya, not far away,
Left my native shore...

The waves are playing, the wind is whistling,
And Tanya cries and screams,
She is stubbornly looking for her ball,
He runs after him along the shore.

Below him is a stream of lighter azure,
Above him is a golden ray of sun...
And he, the rebellious one, asks for a storm,
As if there is peace in the storms!

Nikolay Nekrasov:

Tanya cried as she dropped the ball,
She sobbed bitterly, drooping without strength,
She washed her cheeks with burning tears.
A ball on a slope by a playful greyhound
I rolled into the river, and the river babbles,
He twirls the toy, doesn’t want to put it back
Give the ball to the cute little girl.
There would be trouble. May my mother console me
Poor Tanya: “Well, that’s enough shouting!
We need to rock Arinushka in the unsteady state,
We need to pull carrots in the garden,
Stop prancing around free
Throwing the ball, splashing your hands!”
Women, rinsing clothes on the river,
They saw the ball floating on the waves,
And they stopped rinsing involuntarily.
- Look, the empty toy doesn’t sink!
- Look how it floats. It’s unlikely to stick here,
Will the current wash towards the ferry?
- We must tell the carrier Prov,
What if he catches you... Oh, women, it's time!
I hear the redhead mooing near the yard!
So this is Tanyushin's laughing day
A gloomy shadow hid the losses.
Tannins full of life cheeks
Sad faded, covered with tears,
The young soul was burned with sadness.
The ball floated away, which means childhood is over.

Margarita Shulman


In the style of D. Sukharev.

I was a little boy, and in those years more than once
I listened to Tanya’s story about the missing ball,
How he fell and floated down the river for show
Multi-colored rubber ball.

And the soul painted pictures in melancholy:
How I am waiting for Tanya on the river with the ball,
And the rubber friend sleeps with a wave on his cheek,
Well, Tanya is crying loudly in the distance.

Since then I have been realizing my dream:
Tanya's ball floated away, and I sing a song,
I publish poems, I save royalties,
And I’m incredibly happy with fate!

Voluptuous poison - Tannin motley ringing ball -
And the toy, and the feeder, and the loss...
There was a powerful, very mournful cry about you.
Even though I myself don’t believe in this grief (Tanya, darling, forgive me!)...

In the style of R. Rozhdestvensky.

I'll get up before dawn today,
I'll look for Tanya's ball in the closet.
Something happened to my memory:
I can't find it in my hat.

I'll go out to the river with her,
I'll look around the entire shore.
Where is your ball, my otter,
It's worth that kind of money!

And Tatyana roars with bitterness,
Points his finger at the bushes by the river.
Apparently the ball sank and did not surface last night,
Either a thunderstorm or the ball was carried away by strangers.

In the style of V. Korostylev, V. Lifshits.

Ah, Tanya, Tanya, Tanechka,
Her case was like this:
Our Tanya played
Over the fast river.
And the ball is red and blue
Jumped along the shore
Pay attention to Tanya
Nobody paid any attention.

Can't be!
Imagine this!
Nobody paid any attention.

But then the storm frowned,
And ripples all over the river,
Thunderclaps are menacing,
Lightning in the distance.
And Tanya became scared,
And no one around...
And the ball slipped out of my hands
And run on water!

And here again above the river
The crying doesn't stop:
Tanya is sad about the past
And he remembers the ball.
Elastic, blue-red,
There's no trace of him...
Ah, Tanya, Tanya, Tanya
There is no worse loss.

Can't be!
Imagine this!
There is no worse loss.

In the style of S. Yesenin.

You are my obedient ball, you are a playful ball,
Why are you lying, swaying, on a playful wave?
Or what did you see, or are you so bored?
Tanya is crying loudly, you don’t notice.
And you threaten the local hooligans from there,
Like a forbidden buoy, like Tanya’s watchman.
Oh, and I myself looked askance today,
Instead of a fast river, I fell into the reeds.
There I met Tanya, in inconsolable crying,
He consoled me in his arms, I couldn’t do otherwise...
He seemed experienced and strict to himself,
Not drunk at all, not even wretched.
And, having lost modesty, having become stupefied,
I drowned that little blue, striped ball...

Mayakovsky "Proletarian Tears"


A spherical product made of red rubber, cast,
A simple Soviet ball, for children,
In the middle of the river it froze like a monolith.
Above him on the bridge he is sobbing uncontrollably loudly, frantically,
Just eight years old, a simple girl Tanya,
In the future, the mother of a communist.
Daughter of a hero of labor, artist, metallurgist and proletarian
Your own rubber sports equipment
Lost in the river's muddy glow.
Use the sleeve of your quilted jacket to wipe away your nurses,
You are shedding tears in vain, Tatyana.
Spit on the ball that disappeared in the belly of the river.
Soon the scarlet dawn will break out over the world!

Night. Street. River. Fall.
Uncontrollable prolonged crying,
The young creature is shocked,
Suddenly lost not just a ball...
The soul ached and suffered,
While carrying the toy into the distance.
Night. Icy ripples of the channel.
Tatiana. Tears. Bridge. Sadness.
Omar Khayyam

And these days, even laugh, or even cry,
You will see Tanya's ball on the river.
Let them say - I'm blind, I won't judge -
A blind person sees further than those who can see.

Petrarch

There was a day on which, according to the Creator of the universe
Grieving, the sun darkened - a bitter cry
On the river bank. floating ball
And the maiden face - I became their prisoner!

Did I guess that in the dispute between light and shadow
Chance will bring us together - an angel and an executioner,
That the tender arrows of love are hot fire
And cold-hearted at the same time?

Still, Cupid achieved his goal -
Limp next to her and unarmed,
I adore her pleading look.

I’ll get the ball, oh happiness - it’s nearby,
And we, wiping away the tears from our pearly eyes,
Let's go with you, dear, to the altar.

A child's cry is heard near the river:
Half a mile from this event,
Quite a wet, dirty ball
Nailed to the willows. Well-groomed and satisfying
A rook looks at the misadventure from a branch.
If only the Almighty would give me more agility...
What's left for me to do, cry with Tanya too?
Child, I know God will help you!

D. Prigov

If, say, in a local river you see a children's ball
And you will hear a nasty cry, I would even say a howl,
Don't touch him, buddy, he's not money or netsuke -
Just a girl's toy, well, that means it's not yours.

But when no crying is heard and her face is not seen,
And along the river, as before, the poor ball floats,
Don't doubt it anymore, he's completely, completely nobody's,
It might come in handy tomorrow - take it and hide it.

Ya. Smelyakov

Along the small houses beckons
Cool, midsummer, stream.
Good girl Tanya,
Shielding yourself from the sun's rays

With a hand stained with silt,
Drops tears into the grass.
The luminary suffers with her,
Sadness of the blue skies.

Reflecting in the stream water,
The boy is in a hurry to help.
The girl, I guess, is not a stranger -
Factory... Let it not be known,

Reader, but this is a sign
(Anyone in the village will tell you):
To the ball saved by the answer
There will be girlish love.

Folk. Ditty

My darling is hot
Use your brains better:
If you don't get the ball,
There's no way you'll get it at night.

Japanese version. Haiku

Tanya-chan lost her face
Crying about the ball rolling into the pond.
Pull yourself together, daughter of a samurai.


and my favorite:

Our Tanya is crying loudly.
She dropped a ball into the river.
Tanya cry louder -
The damn ball floats away.
Life goes over the edge
At least lie down and die.
In the morning at Tatiana's school
I had a headache or something.
And he and his friend Ira
We drank a little beer.
After the fifth glass
The director found them.
Tanya got angry about something
And since I was
In a state of susceptibility -
Then she sent her off with obscenities.
The headmistress got wound up
In general, the fight began.
Well, somehow drunk there,
Tatyana's nose was broken.
The point is not that the eye is blackened -
Her heart hurts.
Tanya without warning
The guy left on Sunday.
How can you not hang yourself here?
In the fourth month.
Everything would be fine
If only I knew from whom.
Later Tanya walked home
She carried the ball in front of her.
There were few failures.
Dropped a ball into the river...

Barto Agnia Lvovna, whose biography will be discussed in detail in this article, is famous throughout the post-Soviet space for her beautiful children's poems. However, few people know that the poetess also translated, wrote film scripts and was even a radio presenter.

Childhood

On February 17, 1906, Barto Agnia was born. The writer's biography suggests that her childhood years were very joyful. The girl was born into an intelligent family. Her father, Lev Nikolaevich, worked as a veterinarian, and her mother, Maria Ilyinichna, raised her daughter and ran the household.

Agnia (nee Volova) was born in Moscow, where she spent her childhood and youth. She always remembered her father especially warmly. Lev Nikolaevich often went on business trips, but on those rare days when he was at home, he spent a lot of time with his beloved daughter, read Krylov’s fables to her, and taught her to read. It was he who instilled in Agnia a love of literature. His first serious gift was the biography book “How L. N. Tolstoy lived and worked.”

The poetess had somewhat conflicting feelings towards her mother. On the one hand, she loved her, on the other, she admitted that she considered her a capricious and lazy woman who constantly puts things off until tomorrow. A nanny who came from the village and a governess who taught the girl French took care of the child.

Academic years

Agnia Barto (photo and biography are presented in this article) received an excellent home education, led by her father. Lev Nikolaevich hoped that his daughter would become a ballerina, so she studied dancing for many years, but did not show talent in this area. But Agnia began writing poetry in childhood. Akhmatova became the standard for her. Nevertheless, she did not give up ballet and combined these classes with gymnasium classes.

Agnia’s first critic was her father. He was very strict about her poetic attempts and did not allow his daughter to neglect stylistics and poetic meters. He especially scolded her for often changing meters in the lines of one verse. However, it is precisely this feature of Barto’s poetry that will later become distinctive.

Revolutionary events and the Civil War did not particularly influence the girl’s fate, since she lived in the world of ballet and poetry. After the gymnasium, Agnia went to the Choreographic School, graduating from which in 1924. These were hungry years, and the future poetess, despite her age of fifteen, went to work in a store that sold herring heads, from which they made soup.

Final exam

The biography of Agnia Barto is replete with happy accidents ( summary The life of the poetess can be made up of many unexpected coincidences). So, the graduation test at the ballet school was approaching, at which Lunacharsky himself, the People's Commissar of Education, was supposed to attend. The program included a final exam and a concert prepared by the graduates. At the concert, Agnia read her poems, it was a humorous sketch “Funeral March”. Lunacharsky remembered the young poetess and after some time she was invited to the People's Commissariat for Education. The People's Commissar personally talked with Agnia and said that her calling was to write humorous poetry. This greatly offended the girl, as she dreamed of writing about love. Therefore, Barto did not listen to Lunacharsky and joined the ballet troupe, where she worked for a year.

The path of the poetess

Barto Agnia was forced to give up her career as a ballerina; the writer’s biography changed dramatically after working in a theater troupe. The girl realized that dancing was not her thing. And already in 1925, the poetess’s first book, “Chinese Little Wang Li,” was published, and then the collection of poems “The Thief Bear.” By this time she had just turned 19 years old.

Barto quickly gained fame, but this did not rid her of her natural shyness. It was she who prevented the girl from meeting Mayakovsky, whose poems she adored. At the same time, books with her poems for children were published one after another: “Toys”, “Fetching Flowers in the Winter Forest”, “Bullfinch”, “Reverse Boy”, etc.

The year 1947 was marked by the release of the poem “Zvenigorod”, the heroes of which were children whose parents died during the war. To write this work, Barto visited several orphanages, talked with their pupils, who told her about their lives and their dead families.

Creation

In her poems, Barto Agnia spoke to children in their language. The biography of the poetess indicates that she had no creative failures. Probably the reason for this was her attitude towards the kids as peers. That is why each of us is familiar with her poems and remember them by heart. It is Barto’s works that a child first becomes acquainted with, and then tells them to his children.

Few people know that Agnia was also a screenwriter. In particular, she wrote scripts for the following famous films:

  • "Ten Thousand Boys"
  • “Alyosha Ptitsyn develops character.”
  • "Foundling".
  • "Elephant and String"

For her works, Barto received several government awards. Among them are the Stalin (1950) and Lenin (1972) prizes.

Foreign travel and war

Barto Agnia visited abroad several times (her biography confirms this). This happened for the first time in 1937. The poetess ended up in Spain, where military operations were taking place. Here she witnessed terrible pictures and heard stories of mothers who lost their children forever. Already in the late 30s, the writer went to Germany, which seemed like a toy. However, from the slogans and Nazi symbols I realized that the wars Soviet Union can't be avoided.

During the Great Patriotic War, Barto did not want to evacuate from the capital and was going to work on the radio. However, her second husband, a power plant specialist, was sent to the Urals, and he took his family with him - his wife and two children. Despite this, the poetess found the opportunity to come to Moscow and record programs for the All-Union Radio. In the capital, Barto lived in her apartment and once came under bombing. Her house was not damaged, but she saw the destruction of the neighboring one and remembered it for a long time.

At the same time, she repeatedly asked to enlist in the army, and at the end of the war her wish was fulfilled. Agnia was sent to the front, where she read her children's poems to the soldiers for a month.

Personal life

Agnia Barto was not as successful in her personal life as in her work. short biography, which tells about her family, is full of irreparable losses and grief.

The poetess first married Pavel Nikolaevich Barto at the age of 18, and it was under his name that she became famous. He was a writer and at first worked together with Agnia. They composed the following works: “Roaring Girl”, “Counting Table” and “Dirty Girl”. In 1927, the couple had a boy, who was named Edgar, but Agnia always affectionately called him Garik. The birth of a child did not save the marriage, and after 6 years the couple separated. Presumably the reason was creative success poetess, which her husband refused to recognize.

The second marriage turned out to be much more successful. The chosen one was Andrei Vladimirovich Shcheglyaev, who was considered one of the best power engineers of the USSR. Representatives of various creative professions often gathered in their house: directors, writers, musicians, actors. Among Barto's friends were Faina Ranevskaya and Rina Zelenaya. Andrei and Agnia loved each other, their life together turned out well. Soon they had a daughter, who was named Tatyana.

On May 4, 1945, a terrible tragedy occurred in the family - a car hit Garik, who was riding a bicycle. The seventeen-year-old boy died instantly. In the first months after the funeral, Agnia was cut off from reality, ate almost nothing and did not talk to anyone. The poetess devoted the rest of her life to her husband and raising her daughter and grandchildren.

In 1970, Barto suffered another blow - her husband died of cancer. The poetess outlived him by 11 years and left this world on April 1, 1981.

Agnia Barto (biography): interesting facts

Here are some notable events from the life of the poetess:

  • All Barto's documents indicate that she was born in 1906. But in fact, Agnia was born a year or two later. Inaccuracy in dates is not the fault of bureaucrats, extra years the writer added to herself in order to be hired, since in those years there was a terrible famine in the country.
  • The poem “Zvenigorod” is notable not only for its popularity and theme. Immediately after its publication, Agnia received a letter written by a woman who had lost her daughter at the beginning of the war. Some parts of the poem seemed familiar to her and she began to hope that the poetess was talking with her child in the orphanage. It soon became clear that this was so. Mother and daughter met after 10 years of separation.
  • In her youth, Agnia was in love with Mayakovsky. It was the poet’s words that one should write only for children that prompted the girl to choose such a poetic destiny.

Agnia Barto: biography for children

It is better to start a story about the life of the poetess for children from her childhood. Talk about your parents, ballet classes and dreams. Then you can move on to poetry. It is advisable to recite a few poems by Barto here. It would be useful to mention foreign trips and bring Interesting Facts. You can focus on the poetess’s communication with children. It’s better not to touch on your personal life - schoolchildren are rarely interested in this.

Finally, I can tell you about how I spent last years of her life Agniya Lvovna Barto. A biography for children should not be replete with dates.